Traducción generada automáticamente
Bridge Over Troubled Water
Aretha Franklin
Puente sobre aguas turbulentas
Bridge Over Troubled Water
(No molestes en el agua)
(Don't trouble the water)
No lo haré (rendirlo)
I won't (give it up)
(¿Por qué no, por qué no lo dejas ser?)
(Why don't you, why don't you, let it be?)
Um, zumbido, zumbido
Um hum hum
(Agua sin gas corre profundo, sí lo hace)
(Still water run deep, yes it do)
Lo sé
I know that
(Whoa-o-o-sí)
(Whoa-o-o-yeah)
Sí, si tan sólo crees
Yeah, if you only believe
(No molestes en el agua)
(Don't trouble the water)
Dijo que no lo haría (renunciar)
Said I wouldn't (give it up)
(¿Por qué no, por qué no lo dejas ser?)
(Why don't you, why don't you, let it be?)
Umm (agua sin gas profunda)
Umm (still water run deep)
Sí, así es
Yes, it do
(Sí, se hace whoa-oh-ho sí, y si sólo estás en necesidad)
(Yes, it do whoa-oh-ho yeah, and if you're only in need)
Cuando estés abajo ahora
When you're down now
Cuando estás en la calle
When you on the street
Cuando cae la noche
When evenin' falls
De alguna manera te consolaré
Somehow I will comfort you
Tomaré la proa
I'll take the bow
Whoa cuando llegue la oscuridad
Whoa when darkness comes
Y no hay nadie a quien quieras
And there's no one you love around
Como un puente sobre aguas turbulentas
Just like a bridge over troubled water
Me tumbaré
I will lay me down
(Como un puente)
(Like a bridge)
Como un puente
Just like a bridge
(Sobre problemas) sobre aguas turbulentas
(Over troubled) over troubled water
Me tumbaré
I will lay me down
Vela en luna plateada
Sail on silver moon
Navegar por
Sail on by
Tu hora ha llegado
Your time has come
Para brillar todos tus sueños
To shine all of your dreams
Están en camino
Are on their way
(¿Ves cómo brillan?)
(See how they shine?)
Ooh, si alguna vez necesitas un amigo
Ooh, if you ever need a friend
(Necesita un amigo)
(Need a friend)
Mira a tu alrededor y navegando por
Look around and sailing by
Como un puente
Just like a bridge
Puente (sobre) sobre el agua (con problemas)
Bridge (over) over (troubled) water
Estaré allí para acostarme
I'll be there to lay me down
(Como un puente)
(Like a bridge)
Como un puente sobre el agua con problemas
Like a bridge over (troubled water) troubled water
Me tumbaré
I will lay me down
Oooh, yo seré tu puente
Oooh, I'll be your bridge
Sí, lo haré
Yes, I will
(No molestes en el agua)
(Don't trouble the water)
Dijo que no lo haría (renunciar)
Said I wouldn't (give it up)
Bueno (¿por qué no lo haces, por qué no lo dejas?)
Well (why don't you, why don't you, let it be?)
Uh-huh (agua sin gas corre profundo)
Uh-huh (still water run deep)
Lo sé
I know that
(Sí, lo hace) sí (oh-oh-oh sí)
(Yes, it do) yeah (oh-oh-oh yeah)
Todavía el agua (no moleste el agua)
Still the water (don't trouble the water)
Sí. - ¿Sí
Yeah
(Ríndalo, ¿por qué no, por qué no lo dejas ser?)
(Give it up, why don't you, why don't you, let it be?)
Hablando de agua sin gas
Talkin' 'bout still water
(Agua sin gas corre profundo)
(Still water run deep)
¿Sabes que corren profundo?
You know they run deep
(Sí lo hace) ajá (oh-ho-ho-yes)
(Yes it do) uh-huh (oh-ho-ho-yeah)
Bueno, voy a ser tu puente, ¡sí!
Well I'm gonna be your bridge yeah!
(No molestes en el agua)
(Don't trouble the water)
El agua con problemas (renunciar)
The troubled water (give it up)
¡Oh!
Oh!
(¿Por qué no, por qué no lo dejas ser?)
(Why don't you, why don't you, let it be?)
Vamos, vamos
Come on come on
¡Déjame!
Walk out on me
(Agua sin gas corre profundo)
(Still water run deep)
Oh
Oh
(Sí, lo hace)
(Yes, it do)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aretha Franklin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: