Honeymoon Avenue
Ariana Grande
Avenida Luna de Miel
Honeymoon Avenue
Shoo-doo-doo-dum-doo-da-da
Shoo-doo-doo-dum-doo-da-da
Shoo-doo-doo-dum-doo-da-da
Shoo-doo-doo-dum-doo-da-da
Sha-ba-da-sha-ba-da (da-da) uh-uh
Sha-ba-da-sha-ba-da (da-da) uh-uh
(Da-da) ooh, sí
(Da-da) ooh, yeah
(Da-da) mmm
(Da-da) mmm
(Da-da) (es The Rascals)
(Da-da) (it's The Rascals)
Miré en mi espejo retrovisor y
I looked in my rearview mirror and
Parecía tener mucho más sentido
It seemed to make a lot more sense
Que lo que veo delante de nosotros
Than what I see ahead of us
Delante de nosotros, hey
Ahead of us, hey
Estoy lista para dar ese giro
Uh, I'm ready to make that turn
Antes de que nos estrellemos y nos quememos
Before we both crash and burn
Porque esa podría ser nuestra muerte
'Cause that could be the death of us
Nuestra muerte
The death of us
Cariño, sabes cómo conducir bajo la lluvia
Baby, you know how to drive in rain
Y decidiste no hacer un cambio
And you decided not to make a change
Atascados en el mismo carril de siempre
Stuck in the same old lane
Yendo a casa por el camino equivocado
Going the wrong way home
Siento que mi corazón está atrapado en el tráfico
I feel like my heart is stuck in bumper-to-bumper traffic
Estoy bajo presión porque no puedo tenerte de la manera que quiero
I'm under pressure 'cause I can't have you the way that I want
¿Volvamos a como era antes?
Let's just go back to the way it was
Cuando estábamos en la Avenida Luna de Miel
When we were on Honeymoon Avenue
Avenida Luna de Miel
Honeymoon Avenue, baby
Cariño, deslizándote como loco
Coasting like crazy
¿Podemos volver a como era antes?
Can we get back to the way it was?
Hey, ¿qué pasó con las mariposas?
Hey, what happened to the butterflies?
Supongo que se encontraron con una señal de pare
Guess they encountered that stop sign
Y mi corazón esta en una luz amarilla
And my heart is at a yellow light
Luz amarilla
A yellow light
Hey, justo cuando creo que lo hemos encontrado
Hey, right when I think that we found it (found it)
Bueno, ahí es cuando empezamos a dar la vuelta
Well, that's when we start turning around (turning around)
Estás diciendo: ¡Cariño, no te preocupes!
You're saying: Baby, don't worry
Pero seguimos yendo por el camino equivocado
But we're still going the wrong way
Cariño, sabes cómo conducir bajo la lluvia
Baby, you know how to drive in rain
Y decidiste no hacer un cambio
And you decided not to make a change
Atascados en el mismo carril de siempre
Stuck in the same old lane
Yendo a casa por el camino equivocado
Going the wrong way home
Siento que mi corazón está atrapado en el tráfico
I feel like my heart is stuck in bumper-to-bumper traffic
Estoy bajo presión porque no puedo tenerte de la manera que quiero
I'm under pressure 'cause I can't have you the way that I want
¿Volvamos a como era antes?
Let's just go back to the way it was
Cuando estábamos en la Avenida Luna de Miel
When we were on Honeymoon Avenue
Avenida de la Luna de Miel
Honeymoon Avenue, baby
Cariño, deslizándote como loco
Coasting like crazy
¿Podemos volver a como era antes?
Can we get back to the way it was?
Dicen que solo los tontos se enamoran
They say only fools fall in love
Bueno, deben haber estado hablando de nosotros
Well, they must've been talking about us
Y a veces siento que he estado aquí antes
And sometimes I feel like we've been here before
Podría estar equivocada, pero sé que tengo razón
I could be wrong, but I know I'm right
Estaremos perdidos si continuamos peleando
We're gon' be lost if we continue to fight
Cariño, lo sé, sí
Honey, I know, yeah
Podemos encontrar nuestro camino a casa
We can find our way home
Siento que mi corazón está atrapado en el tráfico
I feel like my heart is stuck in bumper-to-bumper traffic
Estoy bajo presión porque no puedo tenerte de la manera que quiero
I'm under pressure 'cause I can't have you the way that I want
¿Volvamos a la forma en que era antes?
Let's just go back to the way it was
Cuando estábamos en la Avenida Luna de Miel
When we were on Honeymoon Avenue
Avenida de la Luna de Miel
Honeymoon Avenue, my baby
Cariño, deslizándote como loco
Coasting like crazy
¿Podemos volver a como era antes?
Can we get back to the way it was?
Cuando estábamos en la Avenida Luna de Miel
When we were on Honeymoon Avenue
Avenida de la Luna de Miel
Honeymoon Avenue, baby
Cariño, deslizándote como loco
Coasting like crazy
¿Podemos volver a como era antes?
Can we get back to the way it was?
Cariño, sabes conducir bajo la lluvia
Baby, you know how to drive in rain
Y decidiste no hacer un cambio
And you decided not to make a change
Atascados en el mismo carril de siempre
Stuck in the same old lane
Yendo por el camino equivocado a casa
Going the wrong way home
Siento que mi corazón está atrapado en el - tráfico
I feel like my heart is stuck in
Estoy bajo - presión, presión
Traffic, I'm under
¿Volvamos a la forma en que era antes?
Pressure, pressure
Cuando estábamos en - Avenida Luna de Miel
Let's just go back to the way it was
Avenida Luna de Miel
When we were on
Avenida Luna de Miel
Honeymoon Avenue, Honeymoon Avenue
Avenida Luna de Miel
Honeymoon Avenue, Honeymoon Avenue
Avenida
Avenue
Volvamos atrás, volvamos
Let's just go back, back, back, back
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ariana Grande e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: