Der Schnitter Tod

Es ist ein Schnitter, der heißt Tod
Hat Gewalt vom großen Gott
Heute wetzt er das Messer
Es schneid' schon viel besser
Bald wird er dreinschneiden
Wir müssen's erleiden.

Hüt' dich, schön's Blümelein

Was jetzt noch grün und frisch da steht
Wird morgen weg gemäht
Die edle Narzisse, die englische Schlüssel,
Die schön' Hyazint, die türkische Bind.

Hüt' dich, schön's Blümelein!

Viel' Hunderttausend ungezählt
Unter der Sichel hinfällt
Rotrosen, Weißlilien: Beide wird er austilgen.
Ihr Kaiserkronen, man wird euch nicht schonen.

Hüt' dich, schön's Blümelein!

Oh König, Kaiser, Fürst und Herr
Fürchtet den Schnitter sehr!
Der Herzensbetrüber, je länger, je lieber
Macht alles herunter, tut keinem besonders.

Hüt' dich, schön's Blümelein!

Er macht so keinen Unterschied
Nimmt alles in einem Schnitt
Papst, König und Kaiser, Fürst, Palast und Häuser
Da liegen's beisammen, man weiß kaum ein' Namen.

Hüt' dich, schön's Blümelein!

La muerte del segador

Es un segador llamado Muerte
Tiene violencia del gran Dios
Hoy está afilando el cuchillo
Ya es mucho mejor cortar
Pronto cortará
Tenemos que sufrirlo

Cuidado, hermosa flor

Lo que ahora es verde y fresco
Será segada mañana
El noble narciso, la llave inglé
La hermosa Hyazint, la unión turca

¡Cuidado, buena flor!

Lot' cientos de miles sin contar
Bajo la hoz cae
Rosas rojas, lirios blancos: apagará ambos
Ustedes coronas imperiales, no serán perdonados

¡Cuidado, buena flor!

Rey, Emperador, Príncipe y Señor
¡Teme mucho al segador!
El detrimento del corazón, cuanto más largo, mejor
Baja todo, no me importa

¡Cuidado, buena flor!

Él no hace diferencia
Toma todo de un solo corte
Papa, Rey y Emperador, Príncipe, Palacio y Casas
Ahí es donde están juntos, no sabes un nombre

¡Cuidado, buena flor!

Composição: