Traducción generada automáticamente
Agoraphobia
Autoheart
Agorafobia
Agoraphobia
Si me diera todo el dinero, compraría cosas tan ordinarias como revistas de televisión y granos de café
If you gave me all the money, I would buy such ordinary things like tv magazines and coffee beans
Tengo necesidades tan simples
I have such simple needs
Me probé 13 pares diferentes de zapatos y nadie me hizo querer salir de esta bendita casa mía
Tried on 13 different pairs of shoes and not one made me want to leave this blessed house of mine
Eso está bien
That’s just fine
Realmente no quiero ir a ninguna parte
I really don’t want to go anywhere
No quiero ir a ninguna parte
I don’t really want to go anywhere
No quiero ir a ninguna parte
I don’t really want to go anywhere
Estoy abollado por los cielos. Me mantienen despierto por la noche
I am dented by the skies they keep me up at night
Y no es agorafobia, es solo una falta de suministro de aire
And it’s not agoraphobia, it’s just a lack of air supply
Eso me mantiene despierto por la noche
That keeps me up at night
Sé que estoy envejeciendo, pero me han dicho que no estoy momentáneamente fuera de mi mente
I know I’m getting older, but I’m told that I’m not momentarily out of my mind
No necesito ser hospitalizado para hacerme darme cuenta de que tengo un problema
Don’t need to be hospitalized to make me realise that I’ve got a problem
No, no lo he hecho
No, I haven’t
Déjame estar
Let me be
Realmente no quiero ir a ninguna parte
I really don’t want to go anywhere
No quiero ir a ninguna parte
I don’t really want to go anywhere
No quiero ir a ninguna parte
I don’t really want to go anywhere
Estoy abollado por los cielos. Me mantienen despierto por la noche
I am dented by the skies they keep me up at night
Y no es agorafobia, es solo una falta de suministro de aire
And it’s not agoraphobia, it’s just a lack of air supply
Eso me mantiene despierto por la noche
That keeps me up at night
Sé que estoy envejeciendo, pero me dicen que no estoy momentáneamente fuera de mi
I know I’m getting older, but I’m told that I’m not momentarily out of my
No quiero ir a ninguna parte
I don’t really want to go anywhere
No quiero ir a ninguna parte
I don’t really want to go anywhere
No quiero ir a ninguna parte
I don’t really want to go anywhere
No quiero ir a ninguna parte
I don’t really want to go anywhere
Realmente no quiero ir a ninguna parte (no voy a ir)
I don’t really want to go anywhere (I will not go)
Realmente no quiero ir a ninguna parte (no voy a ir)
I don’t really want to go anywhere (I will not go)
Realmente no quiero ir a ninguna parte (no voy a ir)
I don’t really want to go anywhere (I will not go)
No quiero ir a ninguna parte
I don’t really want to go anywhere
Estoy abollado por los cielos. Me mantienen despierto por la noche
I am dented by the skies they keep me up at night
Y no es agorafobia, es solo una falta de aire lo que me mantiene despierto por la noche
And it’s not agoraphobia, it’s just a lack of air supply that keeps me up at night
Sé que estoy envejeciendo, pero me han dicho que no estoy momentáneamente fuera de mi mente
I know I’m getting older, but I’m told that I’m not momentarily out of my mind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Autoheart e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: