Traducción generada automáticamente
212
Azealia Banks
212
212
Oye, yo puedo ser la respuesta
Hey, I can be the answer
Estoy listo para bailar cuando el vampiro arriba
I'm ready to dance when the vamp up
Y cuando golpee esa inmersión consigue tu cámara
And when I hit that dip get your camera
Puedes ver que he sido esa perra desde el mimo
You can see I been that bitch since the pamper
Y que yo soy esa joven hermana la baliza
And that I am that young sis the beacon
La perra que quiere competir y
The bitch who wants to compete and
Puedo asustar un ataque que la bomba con el peep y
I can freak a fit that pump with the peep and
¿Sabes en qué se convierte tu perra?
You know what your bitch become
Cuando su tejido en
When her weave in
Sólo quiero beber ese ponche con tus amigos y
I just wanna sip that punch with your peeps and
Siéntate en el almuerzo si estás tratando
Sit in that lunch if you're treatin'
Patea con la perra que viene de París
Kick it with the bitch who comes from Parisian
Ella sabe dónde está
She know where
Yo obtengo el mío de y la temporada
I get mine from and the season
Ahora quiere lamer mi ciruela por la noche
Now she wanna lick my plum in the evenin'
Y meter esa lengua en la profundidad de la lengua
And fit that tongue tongue d-deep in
Supongo que a ese cabrón se le comieron
I guess that cunt gettin' eaten
Supongo que a ese cabrón se le comieron
I guess that cunt gettin' eaten
Supongo que a ese cabrón se le comieron
I guess that cunt gettin' eaten
Supongo que a ese cabrón se le comieron
I guess that cunt gettin' eaten
Supongo que ese cabrón se está poniendo
I guess that cunt gettin'
Yo estaba en el 212
I was in the 212
En el centro de la ciudad A
On the uptown A
Negro, sabes lo que pasa
Nigga you know what's up
¿O tú no?
Or don't you?
Palabra a quién te hizo
Word to who made ya
Soy un negro grosero
I'm a rude bitch nigga
¿De qué estás hecho?
What are you made up of?
Soy un come tu comida up boo
I'm a eat your food up boo
Podría reventar tu 8
I could bust your 8
Yo también soy un do
I'm a do one too
¿Qué carajo te has ido a hacer?
Fuck you gone do?
Quiero que hagas dinero
I want you to make bucks
Soy una mirada derecha negro
I'm a look right nigga
Apuesto a que quieres follarte
Bet you do want to fuck
Fuck em como usted ¿quiere a Cum
Fuck em like you do want to cum
Tu gay para ser descubierto en mi 2 1 deuce
Your gay to get discovered in my 2 1 deuce
cock-a-lamiendo en el agua por el azul bayou
Cock-a-lickin' in the water by the blue bayou
Atrapó el agua caliente
Caught the warm goo
¿En tu trapo también hijo?
In your doo-rag too son?
Negro, eres un tipo kool-aid
Nigga you're a kool-aid dude
Además, tu perra podría lamerlo
Plus your bitch might lick it
Me pregunto quién te dejó venir a las 12
Wonder who let you come to 1 2
Con tu hijo de la tripulación del doo-doo
With your doo-doo crew son
Carajo, ¿te gusta?
Fuck, are you into, huh?
Los negros mejor ohh run-run
Niggas better ohh run-run
Podrías dispararte, amigo
You could get shot homie
Si quieres subir las armas
If you do want to put your guns up
Dile a tu tripulación que no se enfrente
Tell your crew don't front
Soy un negro matón
I'm a hoodlum nigga
Sabes que fuiste demasiado una vez
You know you were too once
Perra, estoy a punto de explotar también
Bitch I'm 'bout to blew up too
Yo soy el que hoy
I'm the one today
Soy la nueva porquería
I'm the new shit boo
Joven repunzel
Young repunzel
¿Quién eres, perra? ¿Nuevo almuerzo?
Who are you bitch, new lunch?
Soy una ruina, cabrón
I'm a ruin you cunt
Soy una ruina, cabrón
I'm a ruin you cunt
Soy una ruina, cabrón
I'm a ruin you cunt
Soy una ruina, cabrón
I'm a ruin you cunt
A-yo
A-yo
Te he oído
I heard you
Ridin 'con el mismo cuento alto, alto
Ridin' with the same tall, tall tale
Dicienles que hiciste algo
Tellin' em you made some
Diciendo que estás corriendo
Sayin' you runnin'
Pero no vas a ir a ninguna parte
But you ain't goin' no where
¿Por qué pospones a la chica?
Why you procrastinate girl?
Tienes mucho
You got a lot
Pero te malgastas todo
But you just waste all yourself
Se olvidarán de tu
They'll forget your
Nombre pronto
Name soon
Y nadie tendrá la culpa excepto a ti mismo, sí
And won't nobody be to blame but yourself, yeah
¿Qué hiciste cuando aparezco?
What you gone do when I appear?
¿Cuándo me premier?
W-when I premier?
Perra el final de tu vida están cerca
Bitch the end of your live are near
Esto ha sido mío, mío
This shit been mine, mine
¿Qué hiciste cuando aparezco?
What you gone do when I appear?
¿Cuándo me premier?
W-when I premier?
Perra el final de tu vida están cerca
Bitch the end of your live are near
Esto ha sido mío, mío
This shit been mine, mine
Perra estoy en el 212
Bitch I'm in the 212
Con el quinto negro amartillado
With the 5th cocked nigga
Es el zoológico 2 1
It's the 2 1 zoo
Que te jodan
Fuck you gone do
Cuando tus matones rociaron
When your goons sprayed up
Apuesto a que su perra no los conseguirá
Bet his bitch won't get em
Apuesto a que no harás mucho
Betcha you won't do much
Ver incluso si quieres reventar
See even if you do want to bust
Tu perra te cortará
Your bitch'll get you cut
Y toca a tu equipo también
And touch your crew up too
Haz que jueguete con tu mantequilla
Pop you playin' with your butter
Como si tu boo no mastica
Like your boo won't chew
Polla la la pistola también
Cock the gun too
Donde comes poon hun
Where you do eat poon hun
Estoy jodiendo con tu cutie q
I'm fuckin' with your cutie q
¿Cómo es tu pene, amigo?
What's your dick like homie?
¿En qué estás metido?
What are you into?
¿Cuál es el tipo de carrera?
What's the run dude?
¿Dónde te despiertas?
Where do you wake up?
Dile a tu perra que siga odiando
Tell your bitch keep hatin'
Yo también soy nuevo, ¿eh?
I'm a new one too, huh?
Mira, te recuerdo cuando eras
See I remember you when you were
La nueva cara joven, pero te gusta
The young new face but you do like to
Sueño, ¿verdad?
Slumber don't you?
Ahora tu abucheo demasiado hun
Now your boo up too hun
Soy una ruina, cabrón
I'm a ruin you cunt
¿Qué hiciste cuando aparezco?
What you gone do when I appear?
¿Cuándo me premier?
W-when I premier?
Perra el final de sus vidas están cerca
Bitch the end of your lives are near
Esto ha sido mío, mío
This shit been mine, mine
¿Qué hiciste cuando aparezco?
What you gone do when I appear?
¿Cuándo me premier?
W-when I premier?
Perra el final de sus vidas están cerca
Bitch the end of your lives are near
Esto ha sido mío, mío
This shit been mine, mine
Esto ha sido mío, mío
This shit been mine, mine
Esto ha sido mío, mío
This shit been mine, mine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Azealia Banks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: