Traducción generada automáticamente
Les Corons
Pierre Bachelet
Los Corones
Les Corons
Al norte, estaban los asentamientos
Au nord, c'étaient les corons
La tierra era carbón
La terre c'était le charbon
El cielo era el horizonte
Le ciel c'était l'horizon
Los hombres de los mineros subterráneos
Les hommes des mineurs de fond
Nuestras ventanas daban a ventanas similares
Nos fenêtres donnaient sur des fenêtres semblables
Y la lluvia moja mi cartera
Et la pluie mouillait mon cartable
Pero cuando mi padre llegó a casa sus ojos eran tan azules
Mais mon père en rentrant avait les yeux si bleus
Que creí ver el cielo azul
Que je croyais voir le ciel bleu
Estaba aprendiendo mis lecciones, mejilla contra su brazo
J'apprenais mes leçons, la joue contre son bras
creo que estaba orgulloso de mi
Je crois qu'il était fier de moi
Fue generoso como los del país
Il était généreux comme ceux du pays
Y le debo lo que soy
Et je lui dois ce que je suis
Al norte, estaban los asentamientos
Au nord, c'étaient les corons
La tierra era carbón
La terre c'était le charbon
El cielo era el horizonte
Le ciel c'était l'horizon
Los hombres de los mineros subterráneos
Les hommes des mineurs de fond
Y esa fue mi infancia, y ella era feliz
Et c'était mon enfance, et elle était heureuse
En la niebla de las lavadoras
Dans la buée des lessiveuses
Y tuve montones de escoria por falta de montañas
Et j'avais des terrils à défaut de montagnes
Desde arriba vi el campo
D'en haut je voyais la campagne
Mi padre era bocanegra como lo eran sus padres
Mon père était gueule noire comme l'étaient ses parents
mi madre tenia el pelo blanco
Ma mère avait les cheveux blancs
Ellos eran del pozo, como nosotros somos de un país
Ils étaient de la fosse, comme on est d'un pays
gracias a ellos se quien soy
Grâce à eux je sais qui je suis
Al norte, estaban los asentamientos
Au nord, c'étaient les corons
La tierra era carbón
La terre c'était le charbon
El cielo era el horizonte
Le ciel c'était l'horizon
Los hombres de los mineros subterráneos
Les hommes des mineurs de fond
Había en el ayuntamiento el día de la feria
Y avait à la mairie le jour de la kermesse
Una foto de Jean Jaures
Une photo de Jean Jaurès
Y cada copa de vino era un diamante rosa
Et chaque verre de vin était un diamant rose
Colocado sobre un fondo de silicosis
Posé sur fond de silicose
Hablaban de 36 y grisú
Ils parlaient de 36 et des coups de grisou
Accidentes en el fondo del pozo
Des accidents du fond du trou
Amaban su trabajo como se ama a un país
Ils aimaient leur métier comme on aime un pays
Es con ellos que entendí
C'est avec eux que j'ai compris
Al norte, estaban los asentamientos
Au nord, c'étaient les corons
La tierra era carbón
La terre c'était le charbon
El cielo era el horizonte
Le ciel c'était l'horizon
Los hombres de los mineros subterráneos
Les hommes des mineurs de fond
El cielo era el horizonte
Le ciel c'était l'horizon
Los hombres de los mineros subterráneos
Les hommes des mineurs de fond
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierre Bachelet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: