Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 391
Letra

Veinte años

Vingt ans

En ese momento viví
En ce temps-là je vivais

Como un pájaro en la rama
Comme un oiseau sur la branche

Delante de las líneas de cine
Devant les files de ciné

Estaba haciendo la manga
Je faisais la manche

Fue «Amigos Primero
C'était "Les copains d'abord"

Y los primeros transistores
Et les premiers transistors

Sidney Bechet, «Pequeña flor
Sidney Bechet, "Petite fleur"

¿Blues al costado? ur
Les blues sur le c?ur

En aquellos días las aceras
En ce temps-là les trottoirs

Era un maniff y una guitarra
C'était manif et guitare

A pesar de que siempre es así
Même que c'est toujours comme ça

En ese momento yo tenía veinte años
En ce temps-là j'avais vingt ans

En el televisor en blanco y negro
Sur la télé en noir et blanc

Descubrimos el rock'n'roll
On découvrait le rock'n'roll

Elvis Presley y los ídolos
Elvis Presley et les idoles

Sillones rotos en todas las salas de música
Fauteuils cassés dans tous les music-halls

En ese momento era París
En ce temps-là c'était Paris

Fue la guerra en Argelia
C'était la guerre en Algérie

En los bistros de los suburbios del norte
Dans les bistrots d'la Banlieue Nord

No siempre estuvimos de acuerdo
On était pas toujours d'accord

Ira o no, está bien o no está de acuerdo
Ira ou pas, d'accord ou pas d'accord

En ese momento de tu vida
En ce temps-là de ta vie

Soñabas con graduarte
Tu rêvais d'avoir ton bac

Y para ir a París
Et de monter à Paris

Inscribirse a la universidad
T'inscrire à la fac

Y luego estaba el mes de mayo
Et puis y avait le mois d'mai

¿Quién estaba preparando sus adoquines?
Qui préparait ses pavés

Ahí es donde nos conocimos
C'est là qu'on s'est rencontrés

Pañuelo en la nariz
Mouchoir sur le nez

El mundo iba a ser rehecho
Le monde était à refaire

Y en tu habitación en Nanterre
Et dans ta chambre à Nanterre

Eso es exactamente lo que hicimos
C'est justement c'qu'on a fait

En ese momento yo tenía veinte años
En ce temps-là j'avais vingt ans

Y tenías casi tantos
Et toi t'en avais presque autant

Tenías un perfume de verbena
T'avais un parfum de verveine

Y gas lacrimógeno granada
Et de grenade lacrymogène

Y entonces, sobre todo, pensaste que yo era Verlaine
Et puis surtout tu m'prenais pour Verlaine

Entonces, de repente, fuimos nosotros
Alors soudain ç'a été nous

Como un trueno, un golpe de grisou
Comme un tonnerre, un coup d'grisou

Había más en nuestras chaquetas que nosotros
Y avait plus qu'nous dans nos blousons

Había más que nosotros en nuestras canciones
Y avait plus qu'nous dans nos chansons

En los discursos Carrefour de l'Odéon
Dans les discours Carrefour de l'Odéon

En ese momento yo tenía veinte años
En ce temps-là j'avais vingt ans

Tenía 20 años durante mucho tiempo
J'avais vingt ans pour très longtemps

El amor cantó su carmagnola
L'amour chantait sa carmagnole

Bajando por Rue des Ecoles
En descendant Rue des Ecoles

Mostrar una mano de la otra el frasco de pegamento
Affiche' d'une main de l'autre le pot d'colle

En ese momento yo tenía veinte años
En ce temps-là j'avais vingt ans

Yo tenía veinte años durante mucho tiempo
J'avais vingt ans depuis longtemps

Ferret estaba en la radio
Ferret passait à la radio

Era la fiesta de dos caballos
C'était les vacances en deux-chevaux

Y todas las chicas pensaron que eran Bardot
Et toutes les filles se prenaient pour Bardot

Fue la televisión la que se encendió
C'était la télé qui s'allume

Para el primer paso en la luna
Pour le premier pas sur la Lune

En aquellos días era roca
En ce temps-là c'était le rock

Pero ya estábamos cambiando los tiempos
Mais on changeait déjà d'époque

Y los Beatles se iban a separar
Et les Beatles allaient se séparer

En ese momento yo tenía veinte años
En ce temps-là j'avais vingt ans

Tenía veinte años para siempre
J'avais vingt ans éternellement

El amor cantó su carmagnola
L'amour chantait sa carmagnole

En el camino por la Rue des Ecoles
En montant la Rue des Ecoles

Tenías tu mano en mi hombro
T'avais ta main posée sur mon épaule

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierre Bachelet e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção