Traducción generada automáticamente
Skit: Soulmate
BTS
Skit: Almas gemela
Skit: Soulmate
Jimin: Creo que tan pronto como la luz roja se enciende (todos están desconcertados)
Jimin: I think as soon as the red light turns on(everyone's baffled)
Namjoon: Esa luz roja pone a todos nerviosos
Namjoon: That red light makes everyone nervous
¿Estás nervioso?
Jimin: You're nervous?
Estabas roncando en el coche (cuando la luz de grabación estaba encendida)
You were snoring in the car (when the recording light was on)
Yoongi: Hasta ahora, ni siquiera sé qué hacer para el sketch
Yoongi: Until now, i don't even know what to do for the skit
Namjoon: Todo fue tan espontáneo
Namjoon: It was all so spontaneous
Taehyung: En serio, ¿qué debemos hacer?
Taehyung: Seriously, what should we do?
Yoongi: Ya ni siquiera sé qué hacer por esta parodia
Yoongi: I don't even know what to do anymore for this skit
Taehyung: ¿Qué debemos hacer?
Taehyung: What should we do?
Seokjin: Haz algo realmente encogido
Seokjin: Do something really cringing
Yoongi: Ni siquiera sé qué hacer ahora
Yoongi: I don't even know what to do now
Hoseok: Hablemos de nuestro tipo ideal entonces
Hoseok: Let's talk about our ideal type then
Taehyung: Hyung, ¿cuál es tu tipo ideal?
Taehyung: Hyung, what is your ideal type?
¿Yo? Una chica como tú
Hoseok: Me? A girl like you
(Seokjin: ¿Cómo es que nuestras palabras son tan honestas?
(Seokjin: How is it that our words are all so honest
Taehyung: ¿En serio? ¿En serio?
Taehyung: Really? Seriously?
Hoseok: Quiero morderte Namjoon
Hoseok: I wanna bite you Namjoon
Bangtan se promoverá como un grupo de 5 miembros a partir de ahora
Bangtan shall be promoting as a 5-member group from now on
Yoongi: Los mataré a los dos hoy y actuaré como un grupo de 5 miembros
Yoongi: I will kill both of you today and just perform as a 5 member group
Cállate
Seokjin: Shut up
Hoseok: Sí
Hoseok: Yes
Yoongi: Este sketch no va a ninguna parte
Yoongi: This skit is going nowhere
Miembros: Hola Bang PD: Siéntate. ¿Qué estás haciendo?
Members: Hello Bang PD: Sit down. What are you doing?
¿Discúlpeme?
Supreme boi: Excuse me?
Bang PD: ¿Qué estás haciendo ahora?
Bang PD: What are you doing now?
Supreme Boi: Estamos grabando ahora, por supuesto
Supreme boi: We are recording now of course
¿Trabajaste hasta el amanecer?
Bang PD: Did you work till dawn?
No, no hasta el amanecer
Supreme boi: No, not till dawn
Pero parece que podemos terminar todo pronto
But it seems like we can wrap it all up soon
Bang PD: ¿Por qué estás burlándose?
Bang PD: Why are you snickering?
¿Qué?
Supreme boi: .What?
Bang PD: ¿Por qué estás sonriendo?
Bang PD: Why are you smiling?
Supreme Boi: Porque estamos grabando ahora mismo
Supreme boi: Because we are recording right now
¿Estás haciendo la obra ahora?
Band PD: Ah You're doing the skit now?
Hoseok: ¿Qué debemos hacer para el sketch?
Hoseok: What should we do for the skit?
Supreme Boi: Estábamos grabando la canción
Supreme boi: We were recording the skit
Cuando entró. Ahora, planeo usar esto como la
When he came in. Now, I plan to just use this as the skit
Yoongi: Esa es una buena idea. Vamos a usar esto como el sketch
Yoongi: That's a good idea. Lets just use this as the skit
Seokjin: Un invitado especial Hoseok
Seokjin: A special guest Hoseok
Jefe, ¿qué deberíamos hacer para el sketch entonces?
Boss, what should we do for the skit then?
Namjoon: Por favor, sugiera algunas cosas Hoseok
Namjoon: Please suggest a few things Hoseok
Por favor, sugiera algunas cosas para el sketch Seokjin
Please suggest a few things for the skit Seokjin
Di unas palabras antes de irte
Say a few words before you leave
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BTS e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: