Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 544

L'homme Et L'oiseau

Barbara Pravi

Letra
Significado

El hombre y el pájaro

L'homme Et L'oiseau

Los veo golpear alas
Je les regarde battre des ailes

Esas golondrinas que te rodean
Ces hirondelles qui te tournent autour

Mientras se buscan a sí mismos en tu mirada
Comme elles se cherchent dans ton regard

Aquellos que no van a tener tu amor
Elles qui n'auront pas ton amour

Los atrae como a la luz
Ça les attire comme la lumière

Estos corazones como tú medio cerrados
Ces cœurs comme toi à demi-clos

Pero amor mío, adelante, díselo
Mais mon amour, vas-y, dis-leur

No encierres a los pájaros
Qu'on n'enferme pas les oiseaux

Te admiro desde la tierra
Moi, je t'admire depuis la terre

Volando a los flancos del acantilado
Voler aux flancs des falaises

Cuanto más te busco, más te pierdo
Plus je te cherche, plus je te perds

En este cielo de hielo y brasas
Dans ce ciel de glace et de braise

Tú que sabes cosas que no sabemos
Toi qui sais des choses qu'on n'sait pas

Como gente loca, como niños
Comme les fous, comme les enfants

Háblame del mundo que ves ahí arriba
Raconte-moi le monde que tu vois là-haut

Dime el interior
Raconte-moi le dedans

Oh, quédate, tu libertad
Oh, garde-la, ta liberté

Es tu abrigo largo de invierno
Elle est ton long manteau d'hiver

Ella es tu gracia y tu carga
Elle est ta grâce et ton fardeau

Entre hombre y pájaro
Entre l'homme et l'oiseau

Me gusta imaginarte bailando
J'aime à t'imaginer danser

En la distancia en este cielo ilimitado
Au loin dans ce ciel sans limite

Soñando que algún día me dejarás casarme
Rêver qu'un jour, tu me laisseras épouser

Tu fuga y tu vuelo
Tes fugues et ta fuite

Haré que seas un rehén
Je ferai de ton être un otage

Tu cuerpo, tus labios y en la espalda
Ton corps, tes lèvres et sur ton dos

Mis dedos dibujarán ríos
Mes doigts dessineront des fleuves

Rastros de mis garras en tu piel
Traces de mes griffes sur ta peau

Te besaré (nos besaremos)
Je t'embrasserai (on s'embrassera)

Con tanta rabia (oh, tanta rabia)
Avec tant de rage (oh, tant de rage)

Para que tu cuerpo (para que tus horas)
Pour que ton corps (pour que tes heures)

Recordar (recordar)
Se souvienne (se souvienne)

De mi locura, de mi cara
De ma folie, de mon visage

Que mi abandono te llegue
Que mon abandon te parvienne

Puedes beber en mis labios el deseo de aguantar por la noche
Tu pourras boire là sur mes lèvres le désir de retenir la nuit

No volverá a levantarse el día para no molestar nuestros gritos
Jamais plus le jour ne se lèvera pour ne pas déranger nos cris

Inventaré entre mis curvas de las islas para refugiarme
J'inventerai entre mes courbes des îles pour te réfugier

Cuando estés demasiado enjaulado, tendrás que recuperar tu libertad
Quand trop en cage il te faudra reprendre ta liberté

Oh amor mío, amor mío, lo sé
Oh mon amour, mon amour, je sais

Que te irás pronto
Que tu repartiras bientôt

No cerramos a los pájaros
On n'enferme pas les oiseaux

Abrí los ojos esta mañana
J'ai ouvert mes yeux ce matin

Y ya te habías ido
Et tu étais déjà parti

Cortinas vuelan en dibujo
Les rideaux volent en dessin

En mis paredes blancas un poco amarillentas
Sur mes murs blancs un peu jaunis

Como un suspiro, te fuiste
Comme un soupir, tu as filé

En medio de nuestra noche
Au beau milieu de notre nuit

¿A qué brazos volaste?
Vers quels bras t'es-tu envolé

¿Hacia qué nueva ensoñación?
Vers quelle nouvelle rêverie?

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barbara Pravi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção