Traducción generada automáticamente
One Week
Barenaked Ladies
Una semana
One Week
Ha pasado una semana desde que me miraste
It's been one week since you looked at me
Ladeó la cabeza hacia un lado y dijo que estoy enojado
Cocked your head to one side and said I'm angry
Cinco días desde que te reíste de mí diciendo
Five days since you laughed at me saying
Reúne eso, vuelve y mírame
Get that together, come back and see me
Tres días desde la sala
Three days since the living room
Me di cuenta de que todo es mi culpa, pero no podía decírtelo
I realized it's all my fault, but couldn't tell you
Ayer me perdonaste
Yesterday you'd forgiven me
Pero aún pasarán dos días hasta que diga que lo siento
But it'll still be two days till I say I'm sorry
Sostenlo ahora y mira el Hoodwink
Hold it now and watch the Hoodwink
Mientras te hago parar, piensa
As I make you stop, think
Pensarás que estás mirando a Aquaman
You'll think you're lookin' at Aquaman
Invoco pescado al plato
I summon fish to the dish
Aunque me gusta el Chalet Swiss
Although I like the Chalet Swiss
Me gusta el sushi porque alguna vez tocó una sartén
I like the sushi 'cause its ever touched a frying pan
Caliente como Wasabe cuando rompo rimas
Hot like Wasabe when I bust rhymes
Grande como LeAnn Rimes
Big like LeAnn Rimes
Porque me interesa el valor
Because I'm all about value
Bert Kaempfort tiene los éxitos locos
Bert Kaempfort's got the mad hits
Intentas igualar tu ingenio, intentas abrazarme
You try to match wits, you try to hold me
Pero me rompo
But I bust through
Voy a hacer un descanso y tomar una falsificación
Gonna make a break and take a fake
Me gustaría un batido apestoso y doloroso
I'd like a stinkin' achin' shake
Me gusta la vainilla, es el mejor de los sabores
I like vanilla, its the finest of the flavors
Tengo que ver el programa, porque entonces sabrás
Gotta see the show, 'cause then you'll know
El vértigo va a crecer
The vertigo is gonna grow
Porque es tan peligroso
Cause its so dangerous
Tendrás que firmar una renuncia
You'll have to sign a waiver
¿Cómo puedo ayudarte si creo que eres gracioso cuando estás enojado?
How can I help if I think you're funny when you're mad
Tratando de no sonreír aunque me siento mal
Tryin' hard not to smile though I feel bad
Soy el tipo de persona que se ríe en un funeral
I'm the kind of guy who laughs at a funeral
¿No puedes entender lo que quiero decir? Bueno, pronto lo harás
Can't understand what I mean? Well, you soon will
Tengo la tendencia de llevar mi mente en mi manga
I have the tendency to wear my mind on my sleeve
Tengo un historial de quitarme la camisa
I have a history of taking off my shirt
Ha pasado una semana desde que me miraste
It's been one week since you looked at me
Arrojaste los brazos al aire y dijiste que estabas loco
Threw your arms in the air and said you're crazy
Cinco días desde que me abordaste
Five days since you tackled me
Todavía tengo las quemaduras de la alfombra en ambas rodillas
I've still got the rug burns on both my knees
Han pasado tres días desde la tarde
It's been three days since the afternoon
Te diste cuenta de que no es mi culpa, ni un momento demasiado pronto
You realized its not my fault, not a moment too soon
Ayer me perdonaste
Yesterday you'd forgiven me
Y ahora me siento y espero hasta que digas que lo sientes
And now I sit back and wait till you say you're sorry
Chickity China el pollo chino
Chickity China the Chinese chicken
Toma una baqueta y tu cerebro deja de funcionar
Have a drumstick and your brain stops tickin'
Viendo Expediente X sin luces encendidas
Watchin' X-Files with no lights on
Estamos en la casa
We're dans la maison
Espero que el Hombre Fumador esté en este
I hope the Smoking Man's in this one
Como Harrison Ford, me estoy poniendo frenético
Like Harrison Ford I'm gettin' frantic
Como Sting, soy tántrico
Like Sting, I'm tantric
Como Snickers, garantizado para satisfacer
Like Snickers, guaranteed to satisfy
Como Kurasawa, hago películas locas
Like Kurasawa, I make mad films
Está bien, no hago películas
Okay I don't make films
Pero si lo hiciera, tendrían un Samurai
But if I did, they'd have a Samurai
Voy a conseguir un juego de mejores clubes
Gonna get a set a' better clubs
Voy a encontrar el tipo con las pequeñas protuberancias
Gonna find the kind with the tiny nubs
Solo para que mis hierros no siempre salgan volando del back-swing
Just so my irons aren't always flying off the back-swing
Tengo que estar en sintonía con Sailor Moon
Gotta get in tune with Sailor Moon
Porque esa caricatura tiene el auge de las chicas anime
Cause that cartoon has got the boom anime babes
Eso me hace pensar lo incorrecto
That make me think the wrong thing
¿Cómo puedo ayudarte si creo que eres gracioso cuando estás enojado?
How can I help if I think you're funny when you're mad
Tratando de no sonreír aunque me siento mal
Tryin' hard not to smile though I feel bad
Soy el tipo de persona que se ríe en un funeral
I'm the kind of guy who laughs at a funeral
¿No puedes entender lo que quiero decir?
Can't understand what I mean?
Bueno, pronto lo harás
Well, you soon will
Tengo la tendencia de llevar mi mente en mi manga
I have the tendency to wear my mind on my sleeve
Tengo un historial de perder mi camisa
I have a history of losing my shirt
Ha pasado una semana desde que me miraste
Its been one week since you looked at me
Dejó caer los brazos a los lados y dijo lo siento
Dropped your arms to the sides and said I'm sorry
Cinco días desde que me reí de ti y dije
Five days since I laughed at you and said
Acabas de hacer justo lo que pensé que ibas a hacer
You just did just what I thought you were gonna do
Tres días desde la sala
Three days since the living room
Nos dimos cuenta de que ambos teníamos la culpa, pero ¿qué podíamos hacer?
We realized we were both to blame, but what could we do?
Ayer solo me sonreíste
Yesterday you just smiled at me
Porque todavía tenemos dos días hasta que digamos que lo sentimos
'Cause we still got two days till we say we're sorry
Todavía pasarán dos días hasta que digamos que lo sentimos
It'll still be two days till we say we're sorry
Todavía pasarán dos días hasta que digamos que lo sentimos
It'll still be two days till we say we're sorry
Estadio Birchmount, hogar de los Robbie
Birchmount Stadium, home of the Robbie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barenaked Ladies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: