Traducción generada automáticamente
Basement (feat. F. Stokes / FUGZ)
Bastille
Sótano (hazaña. F. Stokes/FUGZ)
Basement (feat. F. Stokes / FUGZ)
Greyhound, Megabus, ropa en una bolsa de plástico
Greyhound, Megabus, clothes in a plastic bag
De refugio a refugio, seis niños sin padre
From shelter to shelter, six kids with no dad
Dejó la ciudad por una vida mejor
She left the city for a better life
Corrió a un pueblo pequeño
Ran to a small town
Donde la población era mayormente blanca
Where the population was mostly white
Connotaciones raciales, tratando de volver a casa
Racial undertones, trying to get back home
Con apenas lo suficiente para mantener las camisas en mi columna vertebral
With barely enough to keep shirts on my backbone
Ahora, ¿no es la vida real?
Now ain't this real life
Enumecer a lo que se siente el dolor
Numb to what pain feel like
Demonios golpeando como el sonido de las tuberías de acero
Demons knocking like the sound of steel pipes
La misma mujer que dio a luz nunca salió de mi ciudad natal
Same lady who gave birth never left my hometown
Pero ella la razón por la que viajé por la tierra
But she the reason I travelled the earth
Cerró la puerta, mi tío está revisando su bolso
Locked the door, my uncle's going through her purse
Despierta a tu hermano, están dando comidas gratis en la iglesia
"Wake your brother up, they're giving free meals at church"
Y no puedo justificar cómo mi papá pudo ennegrirte los ojos
And I can't justify how my daddy could black your eye
Ahora mi hermana no puede confiar en un tipo
Now my sister can't trust a guy
Nunca tuvimos mucho, pero nos tuvimos
We never had much, but we had us
Y mi hermano encontró su casa con un par de esposas
And my brother found home in a pair of handcuffs
¿Cómo voy a volver a casa?
How am I gonna get myself back home?
YO, YO, YO, YO, YO
I-I-I, I-I-I, I-I-I
El sonido de las balas rebotan
The sound of bullets bounce
Como escribo raps en la cocina
As I write raps in the kitchen
Papá en una celda tratando de mantener su ambición
Daddy in a cell trying to hold his ambition
Presente la transición de un niño a un mártir
Witness the transition from a boy to a martyr
Vender droga pero ir a la escuela para ser barbero
Sell dope but go to school to be a barber
El gueto es como una prisión
The ghetto's like a prison
Cerraste, pero sigues viviendo
You locked but you still living
Apenas respirando hasta que te vayas
Barely breathing up until if you're leaving
Pero el hogar es donde está el odio
But home is where the hate is
Y mi primo aún no tiene treinta años
And my cousin ain't thirty yet
Pero ella tiene ocho hijos
But she's got eight kids
La mitad de la mirada hacia mí
Half look up to me
Pero la otra mitad rara vez me joden
But the other half rarely fuck with me
Porque al parecer, piensan que me veo mejor
'Cause apparently, they think I see myself as better
Veo mis canciones como simplemente terapia
I see my songs as simply therapy
Ahora volvamos a toda esa parte del autobús Greyhound
Now let's go back to that whole Greyhound bus bit
Mamá trabajaba allí para viejos blancos
Mama worked there for old white folks
Limpiando cosas
Wiping up shit
Tryna salva naves, ahora cierra los ojos y imagina
Tryna save ships, now close your eyes and envision
Cómo se dio vuelta a un viaje en autobús
How she turned a bus ride
En una nave espacial
Into a spaceship
¿Cómo voy a volver a casa?
How am I gonna get myself back home?
YO, YO, YO, YO, YO
I-I-I, I-I-I, I-I-I
¿Cómo voy a volver a casa?
Oh, how am I gonna get myself back home?
YO, YO, YO, YO, YO
I-I-I, I-I-I, I-I-I
Mi casa está compuesta de muchos elementos
My home is comprised of many elements
Grandaddy era un drogadicto y encontró su casa
Grandaddy was a junkie and found home
En una aguja llena de medicina diaria
In a needle filled with daily medicine
El hogar está mucho menos basado en la fisicalidad
Home is far less based on physicality
(Los pájaros se burlan de mí)
(The birds are mocking me)
Pero abrazando la mentalidad que se puede convertir
But embracing the mentality that you can turn
Incluso las condiciones más duras
Even the harshest conditions
En una galaxia optimista
Into an optimistic galaxy
(Llaman a ser escuchados)
(They call to be heard)
Ven a casa papi, ya está bien
Come home daddy, it's okay now
(Los pájaros se burlan de mí)
(The birds are mocking me)
Todas las lágrimas se secan
All the tears are dried up
Mamá está en un lugar mejor ahora
Mama's in a better place now
Nada de armas a menos que sean videojuegos
No guns unless they're video games
(Maldicen mi regreso)
(They curse my return)
Pero hay un lado más oscuro del sexo
But there's a darker side to sex
Rock and roll y cocaína
Rock and roll and cocaine
Ven a casa
Come home
¿Cómo voy a volver a casa?
How am I gonna get myself back home?
YO, YO, YO, YO, YO
I-I-I, I-I-I, I-I-I
¿Cómo voy a volver a casa?
How am I gonna get myself back home?
YO, YO, YO, YO, YO
I-I-I, I-I-I, I-I-I
Desde el sótano, hasta el techo
From the basement, to the ceiling
Volver a casa para reemplazar este sentimiento
Going back home to replace this feeling
Desde el sótano, hasta el techo
From the basement, to the ceiling
Volver a casa para reemplazar este sentimiento
Going back home to replace this feeling
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bastille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: