Traducción generada automáticamente
What Would You Do?
Bastille
¿Qué harías?
What Would You Do?
¿Chicos y chicas quieren oír una historia real?
Boys and girls wanna hear a true story?
Sábado por la noche fue en esta verdadera fiesta salvaje
Saturday night was at this real wild party
Había licor rebosando la copa
There was liquor overflowing the cup
Unos cinco o seis strippers tratando de trabajar por un dólar
About five or six strippers trying to work for a buck
Así que, llevé a una chica fuera conmigo
So I, took one girl outside with me
Se llamaba Londi
Her name was Londi
Ella fue a la secundaria conmigo
She went to junior high with me
Dije: ¿Por qué estás ahí arriba?
I said: Why you up in there
¿Bailando por dinero?
Dancing for cash?
Supongo que muchas cosas han cambiado
I guess a whole lot's changed
Desde que te vi por última vez
Since I seen you last
Ella dijo
She said
¿Qué harías?
What would you do
Si su hijo estuviera en casa
If your son was at home
Llorando solo
Crying all alone
En el piso del dormitorio
On the bedroom floor
Porque tiene hambre
Cause he's hungry
Y la única manera de alimentarlo es
And the only way to feed him is to
Dormir con un hombre
Sleep with a man
¿Por un poco de dinero?
For a little bit of money?
Y su papá se ha ido
And his daddy's gone
Dentro y fuera de la cerradura
In and out of lock down
Ahora no tengo trabajo
I ain't got a job now
Está fumando piedra ahora
He's just smoking rock now
Así que para ti esto es sólo un buen momento
So for you this is just a good time
Pero para mí esto es lo que llamo vida
But for me this is what I call life
Chica, no eres la única que tiene un bebé
Girl you ain't the only one to have a baby
Eso no es excusa para estar viviendo loco
That's no excuse to be living all crazy
Así que me miró a los ojos y dijo
So she stared me right square in the eye and said
Todos los días me despierto con la suerte de morir
Everyday I wake up hopin' to die
Ella dijo, van a saber sobre el dolor
She said, they're going to know about pain
Porque mi hermana y yo huí
Cause me and my sister ran away
Así que nuestro papá no pudo violarnos
So our daddy couldn't rape us
Antes de ser adolescente
Before I was a teenager
He pasado por más mierdas que
I done been through more shit you
Ni siquiera se puede relacionar demasiado
Can't even relate too
¿Qué harías si tu hijo estuviera en casa?
What would you do If your son was at home
Llorando solo en el piso del dormitorio
Crying all alone on the bedroom floor
Porque tiene hambre
Cause he's hungry
Y la única manera de alimentarlo es dormir con un hombre
And the only way to feed him is to sleep with a man
¿Por un poco de dinero?
For a little bit of money?
Y su papá se ha ido
And his daddy's gone
Dentro y fuera de la cerradura
In and out of lock down
Ahora no tengo trabajo
I ain't got a job now
Está fumando piedra ahora
He's just smoking rock now
Así que para ti esto es sólo un buen momento
So for you this is just a good time
Pero para mí esto es lo que llamo vida
But for me this is what I call life
¿Qué harías tú?
What would you do?
Levántate de pie y deja de hacer excusas cansadas
Get up off on my feet and stop making tired excuses
¿Qué harías tú?
What would you do?
Levántate de pie y deja de hacer excusas cansadas
Get up on off my feet and stop making tired excuses
¿Qué harías tú?
What would you do?
Levántate de pie y deja de hacer excusas cansadas
Get up off on my feet and stop making tired excuses
¿Qué harías tú?
What would you do?
Levanta mis pies
Get up my feet
¿Qué harías si tu hijo estuviera en casa?
What would you do If your son was at home
Llorando solo en el piso del dormitorio
Crying all alone on the bedroom floor
Porque tiene hambre
Cause he's hungry
Y la única manera de alimentarlo es dormir con un hombre
And the only way to feed him is to sleep with a man
¿Por un poco de dinero?
For a little bit of money?
Y su papá se ha ido
And his daddy's gone
Dentro y fuera de la cerradura
In and out of lock down
Ahora no tengo trabajo
I ain't got a job now
Está fumando piedra ahora
He's just smoking rock now
Así que para ti esto es sólo un buen momento
So for you this is just a good time
Pero para mí esto es lo que llamo vida
But for me this is what I call life
¿Qué harías si tu hijo estuviera en casa?
What would you do If your son was at home
Llorando solo en el piso del dormitorio
Crying all alone on the bedroom floor
Porque tiene hambre
Cause he's hungry
Y la única manera de alimentarlo es dormir con un hombre
And the only way to feed him is to sleep with a man
Por un poco de dinero
For a little bit of money
Y su papá se ha ido
And his daddy's gone
Dentro y fuera de la cerradura
In and out of lock down
Ahora no tengo trabajo
I ain't got a job now
Está fumando piedra ahora
He's just smoking rock now
Así que para ti esto es sólo un buen momento
So for you this is just a good time
Pero para mí esto es lo que llamo vida
But for me this is what I call life
¿Qué harías si tu hijo estuviera en casa?
What would you do iIf your son was at home
Llorando solo en el piso del dormitorio
Crying all alone on the bedroom floor
Porque tiene hambre
Cause he's hungry
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bastille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: