Traducción generada automáticamente
In the Flat Field
Bauhaus
En el campo plano
In the Flat Field
Un tirón visceral me arrastra
A gut pull drag on me
En el abismo abierto nosotros
Into the chasm gaping we
Los espejos reflejan esto varias veces
Mirrors multy reflecting this
entre sábanas manchadas de esperma
Between spunk stained sheet
Y capricho oloroso
And odourous whim
Ojo más tranquilo, movimiento rápido, estremecimiento, interior
Calmer eye- flick- shudder- within
Ayúdame a alejarme en el pecado
Assist me to walk away in sin
¿Dónde está el hilo que puso Teseo?
Where is the string that theseus laid
Encuéntrame en este lugar laberíntico
Find me out this labyrinth place
Me aburro, me aburro
I do get bored, I get bored
en el campo llano
In the flat field
Me aburro, me aburro
I get bored, I do get bored
en el campo llano
In the flat field
Punzón de madera yin y yang
Yin and yang lumber punch
Ve a probar una tarta y luego come mi almuerzo
Go taste a tart then eat my lunch
Y obligar a mi esbelto y delgado
And force my slender thin and lean
En este lugar solemne de sueños llenos de humedad
In this solemn place of fill wetting dreams
De encaje negro enmarañado de vacas preñadas
Of black matted lace of pregnant cows
Mientras la vida se traza en mi frente
As life maps out onto my brow
La tarjeta se baja en el turno índice
The card is lowered in index turn
En mi archivador los hemisferios desprecian
Into my filing cabinet hemispheres spurn
Me aburro, me aburro
I do get bored, I get bored
en el campo llano
In the flat field
Me aburro, me aburro
I get bored, I do get bored
en el campo llano
In the flat field
Déjame atrapar la rendija de luz
Let me catch the slit of light
Por el bien de una doncella
For a maiden's sake
En un vuelo inaugural
On a maiden flight
En el campo llano si me aburro
In the flat field I do get bored
Reemplazar con putas picadilly
Replace with picadilly whores
En mi anhelo por una dosis cerebral
In my yearn for some cerebral fix
Transfiéreme a esa llanura sólida
Transfer me to that solid plain
Martálame hasta convertirme en un dolor intenso
Hammer me into blazen pain
Moldear formas no es una vergüenza desperdiciar
Moulding shapes no shame to waste
Moldear formas no es una vergüenza desperdiciar
Moulding shapes no shame to waste
Y arrástrame allí con prisa ensordecedora
And drag me there with deafening haste
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bauhaus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: