Traducción generada automáticamente
Peut-Etre Pas Cette Fois
BB Brunes
Tal vez esta vez no
Peut-Etre Pas Cette Fois
Dime, dime cuánto cuesta! ¿Cuánto tiempo pasa antes de que el sabor de tus talentos, tus besos!
Dis-moi, dis-moi combien tu coûtes! Combien faut-il pour que je goûte à tes talents, tes baisers!
Dime, dime si tienes ganas de cantar que le llevará por las caderas de una pierna a cada lado!
Dis-moi, dis-moi si ça te chante que je te prenne par les hanches une jambe de chaque côté!
Ven y disfruta conmigo
Viens jouir avec moi
No voy a comer:
Je ne te mangerai pas:
Tal vez esta vez no!
Peut-être Pas Cette Fois!
Dime, dime cuánto te dan por atrás y luego hacia el frente: tal vez los dos lados?
Dis-moi, dis-moi combien tu prends pour l'arrière et puis pour l'avant: peut-être bien les deux côtés!?
Lo sé, pero me hago depende de mí sin mis aficiones: ha que no, que pudiera!
Je sais, je deviens dépendant mais me passer de mon passe-temps: ha ça, non, je ne pourrais!
Ven y disfruta conmigo
Viens jouir avec moi
No voy a comer:
Je ne te mangerai pas:
Tal vez esta vez no!
Peut-être Pas Cette Fois!
Amor
Love You
No voy a comer:
Je ne te mangerai pas:
Tal vez esta vez no!
Peut -être pas cette fois!
Tal vez no esta vez?
Peut-être Pas Cette Fois!?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BB Brunes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: