Traducción generada automáticamente
Walls
Beck
Paredes
Walls
Algunos días tenemos una emoción en nuestros cerebros
Some days we get a thrill in our brains
Algunos días se convierte en malestar general
Some days it turns into malaise
Ves tu cara en la chapa
You see your face in the veneer
Reflejada en la superficie del miedo
Reflected on the surface of fear
Porque sabes que somos mejores que eso
Because you know we're better than that
Pero algunos días somos peores de lo que puedes imaginar
But some days we're worse than you can imagine
¿Y cómo se supone que voy a vivir con eso?
And how am I supposed to live with that
Con todos estos naufragios de trenes llegando al azar
With all these train wrecks coming at random
Oye, ¿qué vas a hacer?
Hey, what are you gonna do
Cuando esas paredes se caen
When those walls are falling down
¿Cayendo sobre ti?
Falling down on you?
Oye, ¿qué vas a hacer?
Hey, what are you gonna do
Cuando esas paredes se caen
When those walls are falling down
¿Cayendo sobre ti?
Falling down on you?
Tienes ojivas apiladas en la cocina
You got warheads stacked in the kitchen
Tratas la distracción como si fuera una religión
You treat distraction like it's a religion
Con un paso de serpiente de cascabel en tu ritmo
With a rattlesnake step in your rhythm
Hacemos lo mejor con las almas que nos han dado
We do the best with the souls we've been given
Porque sabes que no somos nada especial para ellos
Because you know we're nothing special to them
Vamos a algún lugar en el que ya han estado
We're going some place they've already been
Tratando de darle sentido a lo que llaman sabiduría
Trying to make sense of what they call wisdom
Y este riff no se ríe con ellos
And this riff raff ain't laughing with them
Oye, ¿qué vas a hacer?
Hey, what are you gonna do
Cuando esas paredes se caen
When those walls are falling down
¿Cayendo sobre ti?
Falling down on you?
Oye, ¿qué vas a hacer?
Hey, what are you gonna do
Cuando esas paredes se caen
When those walls are falling down
¿Cayendo sobre ti?
Falling down on you?
Llevas todos los años en tu cara
You’re wearing all of the years on your face
Tienes una lápida que lloras en el lugar
You have a tombstone you mourn in the place
Y tu corazón sólo habla en un murmullo
And your heart only speaks in a murmur
Pero tus palabras suenan como un asesinato
But your words ringin' out just like murder
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beck e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: