Traducción generada automáticamente
Say My Name
Beetle Juice
Di mi nombre
Say My Name
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Te vendría bien un amigo
You could use a buddy
¿No quieres un amigo?
Don't you want a pal?
(¡Sí, lo hago! ¡Sí, lo hago!)
(Yes I do! Yes I do!)
Chica, como yo lo veo
Girl, the way I see it
Tu papá debería irse
Your daddy should be leavin'
¡Y deberías quedarte!
And you should stick around!
(¡Y mátalo!)
(And kill him!)
[Lidia]
[Lydia]
¿Qué?
What?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Nada
Nothing
Entonces, Lydia, no acabes contigo misma
So, Lydia, don't end yourself
Defiéndete
Defend yourself
Papá es a quien deberías mutilar
Daddy is the one you should maim
Juntos exterminaremos, asesinaremos
Together we'll exterminate, assassinate
[Lidia]
[Lydia]
¡No!
No!
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Los puntos más finos pueden esperar
The finer points can wait
¡Pero primero tienes que decir mi nombre!
But first you gotta say my name!
Adelante, salta, pero eso no lo detendrá
Go ahead and jump but that won't stop him
Aquí tienes una sólida opción de plan B
Here you got a solid plan B option
Puedo traerle a tu papá tanto dolor
I can bring your daddy so much pain
¡Todo lo que tienes que hacer es decir mi nombre!
All you gotta do is say my name!
Chica, solo dilo tres veces seguidas
Girl, just say it three times in a row
Entonces no creerás lo lejos que llegaré
Then you won't believe how far I'll go
Estoy en el banquillo, pero entrenador
I'm on the bench, but coach
Sólo ponme en el juego
Just put me in the game
Todo lo que tienes que hacer es decir mi nombre
All you gotta do is say my name
[Lidia]
[Lydia]
no se tu nombre
I don't know your name
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Bueno, no puedo decirlo
Well, I can't say it
[Lidia]
[Lydia]
¿Qué tal un juego de charadas?
How 'bout a game of charades?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Si, juguemos
Yes, let's play it
[Lidia]
[Lydia]
Dos palabras
Two words
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Bien
Right
[Lidia]
[Lydia]
Segunda palabra
Second word
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
UH Huh
Uh-huh
[Lidia]
[Lydia]
¿Beber?
Drink?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
No
No
[Lidia]
[Lydia]
¿Bebida?
Beverage?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
No
No
[Lidia]
[Lydia]
¿Vino?
Wine?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
No
No
[Lidia]
[Lydia]
¿Jugo?
Juice?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
¡Sí!
Yes!
[Lidia]
[Lydia]
Bueno
Okay
Primera palabra
First word
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Bueno
Okay
[Lidia]
[Lydia]
¿Bicho?
Bug?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
No
No
[Lidia]
[Lydia]
¿Hormiga?
Ant?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Cerca, pero no
Close, but no
[Lidia]
[Lydia]
¿Escarabajo?
Beetle?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
¡Sí!
Yes!
[Lidia]
[Lydia]
¿Jugo de escarabajo?
Beetlejuice?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Wow estoy impresionado
Wow, I'm impressed
Y todo lo que tienes que hacer es decir mi nombre tres veces
And all you gotta do is say my name three times
Se debe hablar tres veces seguidas
Three times in a row it must be spoken
Intacto
Unbroken
¿Listo?
Ready?
[Lidia]
[Lydia]
Sí
Yeah
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Esta bien, ve
Okay, go
[Lidia]
[Lydia]
Jugo de escarabajo
Beetlejuice
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Sí
Yes
[Lidia]
[Lydia]
Jugo de escarabajo
Beetlejuice
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Sí
Yes
[Lidia]
[Lydia]
Ser'
Be'
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Oh, oh, esto va a ser tan bueno
Oh, oh, this is gonna be so good
[Lidia]
[Lydia]
'Causa
'Cause
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
¿Qué?
What?
[Lidia]
[Lydia]
Tu eres tan inteligente
You're so smart
Un hermano de pie
A stand-up bro
Voy a pensar acerca de su oferta
I'll think about your offer
Dejarte saber
Let you know
Pero prefiero mis oportunidades abajo
But I prefer my chances down below
Jugo de escarabajo
Beetlejuice
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
¡Sí!
Yes!
[Lidia]
[Lydia]
Jugo de escarabajo
Beetlejuice
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
¡Sí!
Yes!
[Lidia]
[Lydia]
Ser joven y mujer no significa que sea un blanco fácil
Being young and female doesn't mean that I'm an easy mark
He estado nadando con pirañas
I've been swimming with piranhas
Y no necesito un tiburón
And I don't need a shark
Si, la vida apesta
Yes, life sucks
Pero no tanto
But not that much
Ok, jugo de escarabajo
Ok, Beetlejuice
Jugo de escarabajo
Beetlejuice
Sé una muñeca y ahorra la conferencia
Be a doll and spare the lecture
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Te estoy ofreciendo un espectro de tiempo completo
I'm offering you a full-time spectre
[Lidia]
[Lydia]
¿Eres bueno?
Are you any good?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Puedes apostar
You bet'cha
¡Confía en mí, cariño!
Trust me, baby!
[Lidia]
[Lydia]
te acabo de conocer
I just met ya
Realmente es una oferta halagadora
Really it's a flattering offer
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
¿No quieres ver sufrir a papá?
Don't you wanna see dad suffer?
[Lidia]
[Lydia]
Creo que prefiero simplemente saltar
I think I'd rather just jump off
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
¡No!
No!
[Lidia]
[Lydia]
puedo ser suicida
I may be suicidal
Pero Beetlejuice, no es que haya perdido la cabeza
But Beetlejuice, it's not as if I've lost my mind
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Entonces, jugando duro, ¿eh?
So, playing hardball, huh?
Eres más duro de lo que pareces
You are tougher than you look
[Lidia]
[Lydia]
Sólo quiero asegurarme de saber con quién estoy trabajando
Just wanna make sure I know who I'm working with
¿Tienes alguna referencia?
Got any references?
[Bárbara]
[Barbara]
¡Lidia, ahí estás!
Lydia, there you are!
[Adán]
[Adam]
¿Estás bien?
Are you alright?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
¡A-Dog, B-Town, mis viejos amigos!
A-Dog, B-Town, my old pals!
[Adán]
[Adam]
¡Aléjate de ella!
Get away from her!
Lydia, este es un individuo peligrosamente inestable
Lydia, this is a dangerously unstable individual
[Bárbara]
[Barbara]
¡Beetlejuice es sexy!
Beetlejuice is sexy!
[Adán]
[Adam]
¡Beetlejuice es inteligente!
Beetlejuice is smart!
[Bárbara y Adán]
[Barbara and Adam]
¡BJ se graduó en Juilliard!
BJ is a graduate of Juilliard!
el puede ayudar
He can help
Lo encontramos en Yelp
We found him on Yelp
Todos nuestros problemas terminaron el día en que nos hicimos amigos de él
Our troubles all ended on the day that we befriended him
Cada palabra es la verdad
Every word is the truth
¡Jugo de escarabajo, jugo de escarabajo, jugo de escarabajo!
Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice!
[Bárbara]
[Barbara]
¿Que diablos fue eso?
What the heck was that?
[Adán]
[Adam]
¡Tan violador!
So violating!
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Ahí tienes, niño
There you go, kid
Un par de reseñas de cinco estrellas
Couple of five-star reviews
[Lidia]
[Lydia]
¿Qué fue eso?
What was that?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
eso fue posesion
That was possession
Cualquier fantasma puede hacer eso en menos de una lección
Any ghost can do that in less than one lesson
[Lidia]
[Lydia]
¿Algún fantasma?
Any ghost?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
Más o menos, cualquier fantasma lo hará seguro
Pretty much, any ghost'll do sure
[Lidia]
[Lydia]
Entonces, Beetlejuice, ¿para qué te necesito?
Then, Beetlejuice, what do I need you for?
[Jugo de escarabajo]
[Beetlejuice]
¡Guau, guau, guau, guau, guau!
Woah, woah, woah woah woah!
Espera, espera, niña, soy tu amiga
Hold up- hold up, girl, I'm your pal
Son dulces, pero soy un demonio directamente del infierno
They're sweet, but I'm a demon straight from Hell
Lo sé, fui un poco duro con la venta
I know, I went a little hard on the sell
¡Pero seremos BF-FFF para siempre!
But we're BF-F-F-F's forever!
¡Ay!
Agh!
[Adán y Bárbara]
[Adam and Barbara]
¡Lidia!
Lydia!
[Lidia]
[Lydia]
¿Qué? el ya estaba muerto
What? He was already dead
Y escuchaste lo que dijo, cualquier fantasma puede hacer eso de posesión
And you heard what he said, any ghost can do that possession stuff
No necesitamos ese demonio
We don't need that demon
Solo nosotros tres podemos arruinarle la velada a papá
The three of us alone can wreck dad's evening
Juntos podemos hacer llorar a un hombre adulto
Together we can make a grown man weep
Chicos, tengo una cita para cenar
Guys, I got a dinner date to keep
[Adán]
[Adam]
Bien, ¿cuál es el plan?
Okay, so what's the plan?
[Lydia, Adán y Bárbara)]
[Lydia, Adam and Barbara)]
Dale una lección a papá
Teach dad a lesson
Se volverá loco cuando lo poseamos
He's gonna freak when we possess him
Entonces él quiere la hija perfecta
So he wants the perfect daughter
Llevaré ese cordero al matadero
I'll lead that lamb to slaughter
¡Sí, tengo juego!
Yeah, I got game!
Voy a hacer que diga mi nombre
I'm gonna make him say my name
(Hazle decir tu nombre)
(Make him say your name)
Le haré decir mi nombre
I'll make him say my name
(Hazle decir tu nombre)
(Make him say your name)
Le haré decir mi nombre
I'll make him say my name
(Hazle decir tu nombre)
(Make him say your name)
¡No huir!
Not running away!
¡Le haré decir mi nombre!
I'll make him say my name!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beetle Juice e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: