Traducción generada automáticamente
SFB
Bella Thorne
SFB
SFB
Eres una maldita zorra estúpida, pero ya lo sabes
You're a stupid fucking bitch, but you already know this
Y déjame verte las tetas, pero aún no lo he superado
And you let me see your tits, but I'm still not over it
Me querías por la influencia, y debería haberte echado
You wanted me for clout, and I should've thrown you out
Pero nunca me resisto a la forma en que te muerdes el labio inferior
But I never resist the way you bite your lower lip
Todos mis amigos piensan que eres una zorra
All my friends think you're a bitch
Ojalá lo hubiera superado
They wish I was over it
Debería haberte dejado en una zanja
Should've left you in a ditch
Pero no lo he superado (así es)
But I'm not over it (that's right)
No lo he superado
I'm not over it
Porque soy una maldita zorra
'Cause I'm a super fucking bitch
Soy una maldita zorra
I'm a super fucking bitch
Lo admito, soy una maldita zorra
I admit it, I'm a super fucking bitch
Porque te dejé correr la boca antes de que lleve esto
'Cause I let you run your mouth before I even run this shit
(Debería haberse hecho)
(Should've been done)
Debería haberlo golpeado y abandonado
Should've hit and quit it
Pero te dejo registrarte para visitas prolongadas
But I let you check in for extended visits
(Debería haberse hecho)
(Should've been done)
Debería haberlo golpeado y abandonado
Should've hit and quit it
¿No sabes que dirijo este pueblo? Ahora me estás haciendo encenderlo
Don't you know I run this town? Now you're making me lit it
(Lo quemé)
(I burned it down)
Y todos los puentes que hay en él
And all the bridges in it
Déjame desglosarlo, déjame ponerme específico
Let me break it down, let me get specific
(Lo quemé)
(I burned it down)
Déjame ponerme específico
Let me get specific
Puede que seas resbaladizo, pero yo soy el más hábil
You might be slick, but I'm the slickest
Copias mis cosas, sí, intentaste imitar
You copy my shit, yeah, you tried to mimic
Déjame seguir adelante porque no he terminado
Let me keep going 'cause I ain't finished
Todos mis amigos piensan que eres una zorra
All of my friends think you're a bitch
Ojalá lo hubiera superado
They wish I was over it
Debería haberte dejado en una zanja
Should've left you in a ditch
(¿Por qué no puedes seguir adelante?)
(Why can't you move on?)
Pero no lo he superado
But I'm not over it
(Solo quiero seguir adelante)
(I just wanna move on)
No lo he superado
I'm not over it
(Solo quiero seguir adelante)
(I just wanna move on)
Porque soy un súper maldito
'Cause I'm a super fucking
Lo admito, soy una maldita zorra
I admit it, I'm a super fucking bitch
Porque te dejé correr la boca antes de que lleve esto
'Cause I let you run your mouth before I even run this shit
(Debería haberse hecho)
(Should've been done)
Sí, llegué a mi límite
Yeah, I reached my limit
Me costó mucho... y ahora estoy fuera a buscarlo
Took a lotta sh- and now I'm out to get it
(Debería haberse hecho)
(Should've been done)
Retirar con acabado Clorox
Remove with a Clorox finish
Eres una zorra sucia, ahora estás manchando mi imagen
You're a dirty bitch, now you're staining my image
(Lo quemé)
(I burned it down)
Por todas tus cosas, pasaste las llaves de mi coche por todo tu látigo
For all your shit, ran my car keys all across your whip
(Lo quemé)
(I burned it down)
Hecho y terminado, en mi período, final de la frase
Done and finished, on my period, end of sentence
(Estás loco b)
(You crazy b)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bella Thorne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: