Traducción generada automáticamente
Lifestylez Ov Da Poor Dangerous
Big L
Estilos de vida de Da Poor Peligroso
Lifestylez Ov Da Poor Dangerous
(todo el mundo está arrasando por lo que pueden conseguir
(everybody everywhere is scratching for what they can get
¿Creías que alguien de esta ciudad es diferente?
Did you think anybody in this town is any different?
No les importa un bledo quién sea asesinado
They don't give a damn who gets killed
Siempre y cuando «los dados sigan rodando
Just as long as "the dice keep rollin
Las anzadas mantienen hoein
The hoes keep hoein
Y el dinero sigue fluyendo»)
And the money keeps flowin")
Me llamo yo, y soy de una parte de la ciudad donde los payasos
My name is l, and I'm from a part of town where clowns
Date una paliza y todo lo que oyes son sonidos de bala
Get beat down and all you hear is gunshot sounds
En 139 y lennox ave. Hay un gran parque
On 139 and lennox ave. there's a big park
Y si eres suave, no lo pases cuando oscurezca
And if you're soft, don't go through it when it gets dark
Porque por la noche los negros intentan gravar
Cause at nighttime niggas try to tax
Son más furtivos que los gatos callejeros
They're sneakier than alley cats
Es por eso que llevo gats
That's why I carry gats
Soy un fugitivo muthafuckin
Yo, I'm a muthafuckin fugitive
Buckwild and foul es el estilo de vida que elijo vivir
Buckwild and foul is the lifestyle that I choose to live
Porque para mí todo se trata de un dólar
Because to me it's all about a buck
Solía tener un socio en el crimen llamado Chuck
I used to have a partner in crime by the name of chuck
Hemos asaltado la ciudad, disparando como Frank Nitty
We stormed the city, shootin shit up like frank nitty
Robamos a los niños y partimos la masa 50/50
We robbed kids and split the dough 50/50
Un día pegamos un juego de dados en la avenida y dividimos el dinero en efectivo
One day we stuck a dice game on the ave. and split the cash
Luego maté su culo y le cogí la mitad
Then I murdered his ass and took his half
Porque me gustan las puntas y las pieles
Because I'm all about ends and skins
Cuando tienes pasta, no necesitas ningún amigo muthafuckin
When you got dough, you don't need no muthafuckin friends
Si te pillo en una noche, negro, te vas a quedar atascado, Jack
If I catch you on a late night, black, you're gettin stuck, jack
Mi madre me dijo que busque trabajo, al diablo
My moms told me to get a job, fuck that
Aiyo, imagíname conseguir un trabajo
Aiyo, picture me gettin a job
Tomar órdenes de bob, vender maíz en la mazorca
Takin orders from bob, sellin corn on the cob
Oye, cómo diablos voy a llegar a fin de mes
Yo, how the hell i'ma make ends meet
¿Cómo ganar unos 120 dólares a la semana?
Makin about 120 dollars a week?
Hombre, prefiero hacer otro éxito
Man, I rather do another hit
Quiero ropa limpia, caladas malvadas, y todo lo demás
I want clean clothes, mean hoes, and all that other shit
Yo, lo admito, soy un idiota
Yo, I admit, I'm a sucker
Un canivin muthafucka bajo, sucio, furtivo y cruzado doble cruce
A low down, dirty, sneaky, double-crossin canivin muthafucka
Rompe en cunas con barra cromada
Breakin in cribs with a chrome bar
No era 'pobre', era po', no podía permitirme el «o-r
I wasn't 'poor', I was po', I couldn't afford the 'o-r'
Solía esperar hasta que oscurezca
I used to wait until it gets dark
Y dile a un negro que se desnude, quiero ver algunas marcas de nacimiento
And tell a nigga to strip, I wanna see some birthmarks
Como un ninja, vestido de negro con una máscara de esquí
Like a ninja, dressed in black with a ski mask
Tomo todos los fondos, luego voy por la calle rápido
I take all the funds, then I run down the street fast
Valicé a este negro llamado Eugene
I vicked this nigga named eugene
Se llevó su nuevo anillo
Took his brand new ring
Porque quedarse atascada es una rutina cotidiana
Cause stickin up's a everyday routine
Una vez estuve crusin en un paseo pegado
Once I was crusin in a beat-up ride
Vi a este negro llamado clyde
Saw this nigga named clyde
Y se coló sobre él desde el lado ciego
And snuck up on him from the blind side
Le dije, «abandona la pasta, antes de que te fumees
I told him, "give up the dough, before you get smoked
Oh, ¿estás quebrado? (*disparos*) ahora estás muerto en quiebra
Oh you're broke? ( *shots* ) now you're dead broke"
Lo grande estaba frío, loco
The big l was cold crazy
Un ladrón de primera categoría arrebató libros de bolsillo de ancianas
A top-notch crook snatchin pocket books from old ladies
No me importa, haré cualquier cosa para conseguir un dólar
I don't care, I'll do anything to get a buck
Incluso robar un camión molinero, porque me importa un carajo
Even rob a miller truck, cause I don't give a fuck
Algunos dicen que soy despiadado, otros dicen que soy sombrío
Some say I'm ruthless, some say I'm grim
Una vez que un hermano irrumpió en mi casa y le robé
Once a brother done broke into my house and I robbed him
Abundante y muchos cerebros que revento
Plenty and many brains I bust
Porque estaba viviendo el estilo de vida de los pobres y peligrosos
Cause I was livin the lifestyle of the poor and dangerous
Verbo
Word
Todos nosotros de harlem
All of us from harlem
139
139
Eso es vivir el estilo de vida de los pobres y peligrosos
That's livin the lifestyle of the poor & dangerous
¿Lo sé decir?
Uknowmsayin?
Esto se apaga
This goes out
A mis hermanos
To my brothers
Big lee y don ice
Big lee and don ice
Reggie reg, t.c., todd, lou, tono negro
Reggie reg, t.c., todd, lou, black tone
Whitey, ty speeder, perro rudo, hierba mcgruff
Whitey, ty speeder, ru dog, herb mcgruff
E-jet, g love, doc ring, rebanada y dados ricos
E-jet, g love, doc ring, slice and rich dice
No puedo olvidar el 1-4-0
I can't forget the 1-4-0
Lennox ave., tropa
Lennox ave., troop
Y tengo que decir que descansa en paz para aparear el patín, perro
And I gotta say rest in peace to mate the skate, dog
Y mi hombre Kerry
And my man kerry
Paz
Peace
(ahora, ¿qué clase de vida es esa para un niño?
(now what kinda life is that for a child?
¿Qué clase de vida es esa para un niño?
Now what kinda life is that for a child?
¿Qué clase de vida es esa para un maldito niño?
Now what kinda life is that for a fuckin child?
Palabra a madre
Word to mother
Al diablo toda esa estupidez
Fuck all that stupid shit
Polémico, no comercial, negro)
Controversial, not commercial, nigga)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big L e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: