Traducción generada automáticamente
Bounce Back
Big Sean
Rebotar hacia atrás
Bounce Back
Si Young Metro no confía en ti, te dispararé
If Young Metro don't trust you, I'mma shoot you
Anoche tomé una L, pero esta noche me recupero
Last night took an L, but tonight I bounce back
Despierto cada mañana, por la noche, cuento montones
Wake up every morning, by the night, I count stacks
Sabía que el trasero era real cuando golpeé, se recuperó
Knew that ass was real when I hit, it bounce back
(No estás recibiendo cheques)
(You ain’t getting checks)
Anoche tomé una L, pero esta noche me recupero
Last night took an L, but tonight I bounce back
Chico, estuve arruinado como el infierno, cobré un cheque y me recuperé
Boy, I been broke as hell, cashed a check and bounced back
D ciudad LAX, cada semana me recupero
D town LAX, every week I bounce back
Si eres real, entonces sabes cómo recuperarte
If you a real one, then you know how to bounce back
No le debas a nadie, no le debas a nadie
Don’t owe nobody, owe nobody
Siempre en el maldito trabajo, no tengo pasatiempos
Always on the fuckin' job, I got no hobbies
Tengo la ciudad jodiéndome porque soy de cosecha propia
Got the city fuckin' with me 'cause I’m homegrown
Sin embargo, vibra más que mi teléfono
Vibin' out more than my phone though
Déjame solo, yo solo
Leave me ‘lone, me on my own though
Mira, corté a esa perra como una edición
Look, I cut that bitch off like an edit
Mi papi una G, es genética (Directo)
My daddy a G, it's genetics (Straight up)
Escuché una mierda nueva, es patético
I heard ya new shit, it's pathetic
Tu contrato debe ser triturado
Ya contract should be s-shredded
Llevé a mis perros en un jet privado desde la vivienda pública
Took my dogs on a private jet from the public housing
Lo guardé G, sí, mil
I kept it G, yeah, one thousand
Estrella de la camarilla tachonada como la montaña Paramount
Clique star studded like the Paramount mountain
Todo lo que hago es justo
Everything I do is righteous
Apostar por mí es el riesgo correcto
Betting on me is the right risk
Incluso en una maldita crisis
Even in a fucking crisis
Nunca estoy en una mierda de cambiar de lado
I’m never on some switching sides shit
Cambio de marcha al turno de noche
I switch gears to the night shift
Desmayándome porque estoy iluminado
Blacking out 'cause I’m enlightened
Dios háblame en silencio
God talk to me in silence
Pero lo escucho cada vez melena
But I hear him every time mane
(Gracias Dios, Dios te bendiga, muchas gracias)
(Thank you God, God bless you, thank you so much)
Anoche tomé una L, pero esta noche me recupero
Last night took an L, but tonight I bounce back
Despierto cada mañana, por la noche, cuento montones
Wake up every morning, by the night, I count stacks
Sabía que el trasero era real cuando golpeé, se recuperó
Knew that ass was real when I hit, it bounce back
(No estás recibiendo cheques)
(You ain’t getting checks)
Anoche tomé una L, pero esta noche me recupero
Last night took an L, but tonight I bounce back
Chico, estuve arruinado como el infierno, cobré un cheque y me recuperé
Boy, I been broke as hell, cashed a check and bounced back
D ciudad LAX, cada semana me recupero
D town LAX, every week I bounce back
Si eres real, entonces sabes cómo recuperarte
If you a real one, then you know how to bounce back
Mira, me desperté en modo bestia
Look, I woke up in beast mode
Con mi chica, eso es la bella y la bestia
With my girl, that's beauty and the beast though
Sido top 5, estos niggas duermen
Been top 5, these niggas sleep though
Sin embargo, lo único que se agotó son los asientos
Only thing that sold out is the seats though
(Nunca vendí mi alma, nunca la tendré)
(Never sold my soul, never will never have)
Nigga, ¿cómo te atreves a pararte frente a mí y no respetar mi autoridad?
Nigga how dare you stand before me and not respect my authority
Si jodes con mi gloria, dejaré caer la L y me pondré sangriento
If you fuck with my glory I'mma drop the L and get gory
Hice todo menos preocuparme
I done did everything except worry
Hella drama, la historia de mi vida
Hella drama, my life story
Fe de un grano de mostaza, seguí creciendo
Faith of a mustard seed, I kept growing
Sabía que esta vida era para mí
I knew that this life was meant for me
Los negros cambian más que los pozos de los deseos
Niggas change up more than wishin' wells
Karma ven, les desearé lo mejor
Karma come around I'll wish 'em well
Viviendo como si estuviera en una píldora ilimitada
Livin' like I’m on a limitless pill
Mato la escena como si fuera Denzel
I kill the scene like I’m Denzel
Loco como mi chaqueta atada
Crazy like my jacket strapped up
Nigga, no actúo, pero actuaré
Nigga I don’t act but I'll act up
Bolsa de papel marrón como el almuerzo empacado
Brown paper bag like the lunch packed up
Atrás, atrás, atrás, atrás arriba
Back, back, back, back up
Nigga, necesito como 10 pies
Nigga I'mma need like 10 feet
O ser pisoteado con diez pies
Or get stomped out with ten feet
Siempre voy a perder los estribos
I'mma always lose my temper
No puedes contarme hasta diez
You cannot count-to-ten me
Si pierdo 1, me recupero como 2, 3 lo hizo con 4, 5
If I lose 1, I bounce back like 2, 3 did with 4, 5
Visto las salas de la corte y los lados de la corte, no hay demasiados vistos en ambos lados
Seen court rooms and court sides, ain’t too many seen both sides
Nigga a la mierda lo que sabes
Nigga fuck what you know
Negro, estoy recuperando el control
Nigga I’m takin' back control
El perro inferior acaba de convertirse en lobo y el hambre crece constantemente
The under dog just turned into the wolf and the hunger steady grows
Sí, tomo decisiones mientras cancelas
Yeah, I call shots while you call off
Nunca tomar el verano o caerse
Never takin' summer or fall off
Cuando te mantienes tan comprometido con eso, simplemente te caes y nunca te caes
When you stay that committed to it, you just fall down and never fall off
Anoche tomé una L, pero esta noche me recupero
Last night took an L, but tonight I bounce back
Despierto cada mañana, por la noche, cuento montones
Wake up every morning, by the night, I count stacks
Sabía que el trasero era real cuando golpeé, se recuperó
Knew that ass was real when I hit, it bounce back
(No estás recibiendo cheques)
(You ain’t getting checks)
Anoche tomé una L, pero esta noche me recupero
Last night took an L, but tonight I bounce back
Chico, estuve arruinado como el infierno, cobré un cheque y me recuperé
Boy, I been broke as hell, cashed a check and bounced back
D ciudad LAX, cada semana me recupero
D town LAX, every week I bounce back
Si eres real, entonces sabes cómo recuperarte
If you a real one, then you know how to bounce back
Rebota, rebota, rebota
Bounce back, bounce, bounce
Rebota, rebota, rebota
Bounce back, bounce, bounce
rebote, rebote, perra, rebote (sí)
Bounce, bounce, bitch, bounce (Yeah)
¿Eres uno real?
Is you a real one?
¿Eres uno real?
Is you a real one?
El Real
Real one
El Real
Real one
¿Eres uno real?
Is you a real one?
El Real
Real one
El Real
Real one
Don
Don
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Sean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: