My Life
Billy Joel
Mi Vida
My Life
Recibí una llamada de un viejo amigo que solíamos estar muy cerca
Got a call from an old friend, we used to be real close
Dijo que no podía seguir el camino americano
Said he couldn't go on the American way
Cerré la tienda, vendí la casa, compré un billete a la costa oeste
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the west coast
Ahora les da una rutina de stand-up en Los Ángeles
Now he gives them a stand-up routine in LA
No necesito que te preocupes por mí, porque estoy bien
I don't need you to worry for me, 'cause I'm alright
No quiero que me digas que es hora de volver a casa
I don't want you to tell me it's time to come home
Ya no me importa lo que digas, esta es mi vida
I don't care what you say anymore, this is my life
Sigue adelante con tu propia vida, déjame en paz
Go ahead with your own life, leave me alone
Nunca dije que tuvieras que ofrecerme una segunda oportunidad
I never said you had to offer me a second chance
(Nunca dije que tuvieras que hacerlo)
(I never said you had to)
Nunca dije que fuera víctima de las circunstancias
I never said I was a victim of circumstance
(Nunca dije)
(I never said)
Todavía pertenezco (todavía pertenezco)
I still belong (still belong)
No me malinterpretes (me malinterpretes)
Don't get me wrong (get me wrong)
Y puedes decir lo que piensas
And you can speak your mind
Pero no en mi tiempo
But not on my time
Te dirán que no puedes dormir solo en un lugar extraño
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
Entonces te dirán que no puedes acostarte con otra persona
Then they'll tell you you can't sleep with somebody else
Ah, pero tarde o temprano duermes en tu propio espacio
Ah, but sooner or later, you sleep in your own space
De cualquier manera está bien, te despiertas contigo mismo
Either way it's okay, you wake up with yourself
No necesito que te preocupes por mí, porque estoy bien
I don't need you to worry for me, 'cause I'm alright
No quiero que me digas que es hora de volver a casa
I don't want you to tell me it's time to come home
Ya no me importa lo que digas, esta es mi vida
I don't care what you say anymore, this is my life
Sigue adelante con tu propia vida, déjame en paz
Go ahead with your own life, leave me alone
Nunca dije que tuvieras que ofrecerme una segunda oportunidad
I never said you had to offer me a second chance
(Nunca dije que tuvieras que hacerlo)
(I never said you had to)
Nunca dije que fuera víctima de las circunstancias
I never said I was a victim of circumstance
(De circunstancia)
(Of circumstance)
Todavía pertenezco (todavía pertenezco)
I still belong (still belong)
No me malinterpretes (me malinterpretes)
Don't get me wrong (get me wrong)
Y puedes decir lo que piensas
And you can speak your mind
Pero no en mi tiempo
But not on my time
Ya no me importa lo que digas, esta es mi vida
I don't care what you say anymore, this is my life
Sigue adelante con tu propia vida, déjame en paz
Go ahead with your own life, leave me alone
(Guárdalo para ti, es mi vida)
(Keep it to yourself, it's my life)
(Guárdalo para ti, es mi vida)
(Keep it to yourself, it's my life)
(Guárdalo para ti, es mi vida)
(Keep it to yourself, it's my life)
(Guárdalo para ti, es mi vida)
(Keep it to yourself, it's my life)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Billy Joel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: