Traducción generada automáticamente
Je Garde Le Sourire
Black M
Me quedo con la sonrisa
Je Garde Le Sourire
Desde entonces mantengo mi sonrisa
Depuis je garde le sourire
Desde entonces mantengo mi sonrisa
Depuis je garde le sourire
Todos los que se movieron por mí
Tout ce monde qui s'est déplacé pour moi
Sí, quería, pero cada vez me pregunto por qué
Oui je l'ai voulu, mais chaque fois j'me demande pourquoi
Mi escena es un circo, la hice mi casa
Ma scène est un cirque, j'en ai fait ma maison
Donde todo el mundo lo hace en casa, porque todo el mundo conoce mis sonidos
Où tout l'monde fait comme chez soi, car tout l'monde connait mes sons
Corazón enfermo corto después de la curación
Coeur malade court après la guérison
Mi público no entiende que estoy en ridículo
Mon public ne peut pas comprendre j'suis dans l'auto-dérision
Esta noche llené una de las salas de apuestas más bellas
Ce soir j'ai rempli l'une des plus belles salles de paris
Pero esta noche perdí a un hermano, un ser querido en mi vida
Mais ce soir j'ai perdu un frère, un grand proche dans ma vie
Pero no hay opción, la gente del otro lado de la calle espera mucho de mí
Mais pas le choix, les gens en face attendent beaucoup de moi
Si dejo caer mis brazos sin importar lo que pase, sólo puedo ir detrás de mí mismo
Si je baisse les bras quoiqu'il se passe je n'peux m'en prendre qu'à moi
Desde entonces mantengo mi sonrisa
Depuis je garde le sourire
Estoy cubriendo mi cara
J'me voile la face
Y tu mirada me hace envidiar tu lugar
Et ton regard fait que j'envie ta place
Desde entonces mantengo mi sonrisa
Depuis je garde le sourire
Me encargo de mí mismo
Je prends sur moi
Este maquillaje te hace no verlo
Ce maquillage fait que tu ne le vois pas
Soy un payaso, estoy sufriendo
Je suis un clown, je souffre
Soy un payaso, estoy sufriendo
Je suis un clown, je souffre
Mantengo mi sonrisa
Je garde le sourire
Mantengo mi sonrisa
Je garde le sourire
Mantengo mi sonrisa
Je garde le sourire
Luché durante años para llegar a donde estoy
Je me suis battu des années pour arriver où j'suis
En la empresa nadie por encima de mí en la jerarquía
Dans l'entreprise personne au-dessus de moi dans la hiérarchie
Soy un hombre consumado
Je suis un homme accompli
Se supone que debo ser feliz yo mismo. No entendí
Je suis censé être heureux moi-même j'ai pas compris
Cinta en mi silla después de la última llamada
Scotché sur ma chaise suite au dernier coup d'fil
El doctor me hace entender que en cada reunión pierdo un pedazo de vida
L'médecin m'fait comprendre qu'à chaque réunion j'perds un bout d'vie
En mi campo soy el mejor según el rumor
Dans mon domaine je suis le meilleur d'après la rumeur
Pero según ella, también, tengo un tumor grande
Mais d'après elle aussi j'suis atteint d'une grosse tumeur
Pero no hay opción, la gente del otro lado de la calle espera mucho de mí
Mais pas le choix, les gens en face attendent beaucoup de moi
Si dejo caer mis brazos sin importar lo que pase, sólo puedo ir detrás de mí mismo
Si je baisse les bras quoiqu'il se passe je n'peux m'en prendre qu'à moi
Desde entonces mantengo mi sonrisa
Depuis je garde le sourire
Estoy cubriendo mi cara
J'me voile la face
Y tu mirada me hace envidiar tu lugar
Et ton regard fait que j'envie ta place
Desde entonces mantengo mi sonrisa
Depuis je garde le sourire
Me encargo de mí mismo
Je prends sur moi
Este maquillaje te hace no verlo
Ce maquillage fait que tu ne le vois pas
Soy un payaso, estoy sufriendo
Je suis un clown, je souffre
Soy un payaso, estoy sufriendo
Je suis un clown, je souffre
Mantengo mi sonrisa
Je garde le sourire
Mantengo mi sonrisa
Je garde le sourire
Mantengo mi sonrisa
Je garde le sourire
Muchas mujeres se reconocerán entre sí, y dirán
Beaucoup de femmes vont se reconnaître, et diront
Que los frascos rotos no pueden permanecer juntos, sí
Que les pots cassés ne peuvent pas s'recoller, yeah
Víctima de un hombre loco para atar
Victime d'un homme fou à lier
Los golpes son invisibles para un ama de casa
Les coups sont invisibles pour une mère au foyer
Ella llora sus flujos de maquillaje
Elle pleure son maquillage coule
Sus hijos están asustados
Ses enfants ont peur
Hace que parezca que todo está bien
Elle fait croire que tout est cool
La mujer es una luchadora
La femme est une battante
Ella es tan increíble
Elle est si épatante
Su instinto animal la hace presionar el gatillo
Son instinct animal fait qu'elle presse sur la détente
Un soldado que no tiene su tiempo
Un soldat qui n'a pas ton temps
Que sonríe pero no sabemos cómo
Qui sourit mais on ne sait pas comment
Fundación sobre el mal
Fond de teint sur le mal
Incluso el payaso no ve sus sentimientos
Même le clown voit pas ses sentiments
Desde entonces mantengo mi sonrisa
Depuis je garde le sourire
Nadie entiende al payaso
Personne ne comprend le clown
Desde entonces mantengo mi sonrisa
Depuis je garde le sourire
Nadie entiende, el payaso
Personne ne comprend, le clown
Soy un payaso, estoy sufriendo
Je suis un clown, je souffre
Soy un payaso, estoy sufriendo
Je suis un clown, je souffre
Mantengo mi sonrisa
Je garde le sourire
Mantengo mi sonrisa
Je garde le sourire
Mantengo mi sonrisa
Je garde le sourire
Nadie entiende al payaso
Personne ne comprend le clown
Mantengo mi sonrisa
Je garde le sourire
Nadie entiende al payaso
Personne ne comprend le clown
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Black M e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: