Traducción generada automáticamente
imu (feat. Travis Barker)
blackbear
imu (feat. Travis Barker)
imu (feat. Travis Barker)
Quizá podríamos hablar mañana
Maybe we could talk tomorrow
Cuando no tengo tanta resaca
When I'm not so hungover
Te echo de menos en los peores momentos
I miss you at the worst times
Te echo de menos a pesar de que se acabó
I miss you even though it's over
Te importaba cuando era conveniente
You cared when it was convenient
Lo dijiste, no lo dijiste en serio
You said it, you didn't mean it
Prefieres estar solo, preferirías ser un fantasma
You'd rather be alone, you'd rather be a ghost
Y no quiero creerlo
And I don't wanna believe it
Te echo de menos a pesar de que se acabó
I miss you even though that it's over
Te echo de menos a pesar de que se acabó
I miss you even though that it's over
Me hizo sentir patético por mí mismo
Got me feelin pathetic for myself
Es que no lo entiendo
I just don't get it
Podría ser empática
I could be empathetic
Dormimos en la misma cama
We sleep in the same bed
Parece que estamos en planetas diferentes
Feels like we're on different planets
Tengo que protegerme de algo de lo que me arrepentiré
I gotta protect myself from something I'll just regret
Estoy sosteniendo un cuchillo y corro, sin saber hacia dónde voy
I'm holding a knife and running, not knowing where I'm headed
Perdóname por lo que he hecho mal
Forgive me for what I've done wrong
Quiero decir que lo siento, pero ha pasado tanto tiempo
I wanna say sorry but it's been so long
Estoy despierto toda la noche, pero durmiendo hasta tarde
I'm up all night, but sleepin' in late
Sé que te habrás ido cuando esté despierto
I know that you'll be gone when I'm awake
Así que
So
Quizá podríamos hablar mañana
Maybe we could talk tomorrow
Cuando no tengo tanta resaca
When I'm not so hungover
Te echo de menos en los peores momentos
I miss you at the worst times
Te echo de menos a pesar de que se acabó
I miss you even though it's over
Te importaba cuando era conveniente
You cared when it was convenient
Dijiste que no lo decías en serio
You said that you didn't mean it
Prefieres estar solo, preferirías ser un fantasma
You'd rather be alone, you'd rather be a ghost
Y no quiero creerlo, sí
And I don't wanna believe it, yeah
Te echo de menos a pesar de que se acabó
I miss you even though that it's over
Te echo de menos a pesar de que se acabó
I miss you even though that it's over
Me siento patético por mí mismo
Got me feelin' pathetic for myself
Es que no lo entiendo
I just don't get it
Nos sentimos de la misma manera, no sé cómo expresarlo, carajo
We feel the same way, don't know how to fuckin' express it
Queremos salvarnos unos a otros de algo de lo que ambos nos arrepentiremos
We wanna save each other from something we'll both regret
Es como correr con tijeras, fingir que vamos a aprender nuestra lección
It's like running with scissors, pretending we're gonna learn our lesson
Olvídate de que lo dije
Forget I said it
Perdóname por lo que he hecho mal
Forgive me for what I've done wrong
Quiero decir que lo siento, pero ha pasado tanto tiempo
I wanna say sorry but it's been so long
Estoy despierto toda la noche, estoy durmiendo hasta tarde
I'm up all night, I'm sleepin' in late
Sé que te habrás ido cuando esté despierto
I know that you'll be gone when I'm awake
Así que
So
Quizá podríamos hablar mañana
Maybe we could talk tomorrow
Cuando no tengo tanta resaca
When I'm not so hungover
Te echo de menos en los peores momentos
I miss you at the worst times
Te echo de menos a pesar de que se acabó
I miss you even though it's over
Te importaba cuando era conveniente
You cared when it was convenient
Dijiste que no lo decías en serio
You said that you didn't mean it
Prefieres estar solo, preferirías ser un fantasma
You'd rather be alone, you'd rather be a ghost
Y no quiero creerlo, así que
And I don't wanna believe it, so
Te echo de menos a pesar de que se acabó
I miss you even though that it's over
Te echo de menos a pesar de que se acabó
I miss you even though that it's over
Perdóname por lo que he hecho mal
Forgive me for what I've done wrong
Quiero decir que lo siento, pero ha pasado tanto tiempo
I wanna say sorry but it's been so long
Estoy despierto toda la noche, estoy durmiendo hasta tarde
I'm up all night, I'm sleepin' in late
Sé que te habrás ido cuando esté despierto
I know that you'll be gone when I'm awake
Así que
So
Quizá podríamos hablar mañana
Maybe we could talk tomorrow
Cuando no tengo tanta resaca
When I'm not so hungover
Te echo de menos en los peores momentos
I miss you at the worst times
Te echo de menos a pesar de que se acabó
I miss you even though it's over
Te importaba cuando era conveniente
You cared when it was convenient
Dijiste que no lo decías en serio
You said that you didn't mean it
Prefieres estar solo, preferirías ser un fantasma
You'd rather be alone, you'd rather be a ghost
Y no quiero creerlo
And I don't wanna believe it
Así que
So
Te echo de menos a pesar de que se acabó
I miss you even though that it's over
Te echo de menos a pesar de que se acabó
I miss you even though that it's over
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de blackbear e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: