Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.146

American Pie

Bob Dylan

Letra

Pastel Americano

American Pie

Hace mucho, mucho tiempo
A long, long time ago...

Todavía puedo recordar
I can still remember

Como esa música solía hacerme sonreír
How that music used to make me smile.

Y sabía que si tenía mi oportunidad
And I knew if I had my chance

Que podría hacer bailar a esa gente
That I could make those people dance

Y, tal vez, estarían felices por un tiempo
And, maybe, they'd be happy for a while.

Pero febrero me hizo temblar
But february made me shiver

Con cada periódico que entregaría
With every paper I'd deliver.

Malas noticias en la puerta
Bad news on the doorstep;

No podía dar un paso más
I couldn't take one more step.

No recuerdo si lloré
I can't remember if I cried

Cuando leí sobre su novia viuda
When I read about his widowed bride,

Pero algo me tocó profundamente en el interior
But something touched me deep inside

El día en que murió la música
The day the music died.

Así que adiós, señorita American Pie
So bye-bye, miss american pie.

Llevé mi chevy al dique
Drove my chevy to the levee,

Pero el dique estaba seco
But the levee was dry.

Y esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centeno
And them good old boys were drinkin' whiskey and rye

Cantando, “este será el día en que muera
Singin', "this'll be the day that I die.

Este será el día en que muera
"this'll be the day that I die."

¿Escribiste el libro del amor
Did you write the book of love,

¿Y tienes fe en Dios arriba?
And do you have faith in God above,

¿Si la Biblia te lo dice?
If the Bible tells you so?

¿Crees en el rock 'n roll
Do you believe in rock 'n roll,

¿Puede la música salvar tu alma mortal
Can music save your mortal soul,

¿Y puedes enseñarme a bailar despacio?
And can you teach me how to dance real slow?

Bueno, sé que estás enamorado de él
Well, I know that you're in love with him

Porque te vi bailando en el gimnasio
`cause I saw you dancin' in the gym.

Ambos se quitaron los zapatos
You both kicked off your shoes.

Hombre, me gustan esos ritmos y blues
Man, I dig those rhythm and blues.

Era una adolescente solitaria broncin 'buck
I was a lonely teenage broncin' buck

Con un clavel rosa y una camioneta
With a pink carnation and a pickup truck,

Pero sabía que no tenía suerte
But I knew I was out of luck

El día en que murió la música
The day the music died.

Comencé a cantar
I started singin',

Adiós, señorita tarta americana
"bye-bye, miss american pie."

Llevé mi chevy al dique
Drove my chevy to the levee,

Pero el dique estaba seco
But the levee was dry.

Esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centeno
Them good old boys were drinkin' whiskey and rye

Y cantando: “Este será el día en que muera
And singin', "this'll be the day that I die.

Este será el día en que muera
"this'll be the day that I die."

Ahora, durante diez años hemos estado solos
Now for ten years we've been on our own

Y el musgo engorda en una piedra rodante
And moss grows fat on a rollin' stone,

Pero no es así como solía ser
But that's not how it used to be.

Cuando el bufón cantó para el rey y la reina
When the jester sang for the king and queen,

En un abrigo que le pidió prestado a James Dean
In a coat he borrowed from james dean

Y una voz que vino de ti y de yo
And a voice that came from you and me,

Oh, y mientras el rey miraba hacia abajo
Oh, and while the king was looking down,

El bufón robó su corona espinosa
The jester stole his thorny crown.

Se aplazó la sesión
The courtroom was adjourned;

No se ha devuelto ningún veredicto
No verdict was returned.

Y mientras Lenin leía un libro sobre Marx
And while Lenin read a book on Marx,

El cuarteto practicaba en el parque
The quartet practiced in the park,

Y cantamos dirges en la oscuridad
And we sang dirges in the dark

El día en que murió la música
The day the music died.

Estábamos cantando
We were singing,

Adiós, señorita tarta americana
"bye-bye, miss american pie."

Llevé mi chevy al dique
Drove my chevy to the levee,

Pero el dique estaba seco
But the levee was dry.

Esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centeno
Them good old boys were drinkin' whiskey and rye

Y cantando: “Este será el día en que muera
And singin', "this'll be the day that I die.

Este será el día en que muera
"this'll be the day that I die."

Helter esqueleto en un hinchador de verano
Helter skelter in a summer swelter.

Los pájaros volaron con un refugio de lluvia
The birds flew off with a fallout shelter,

Ocho millas de altura y cayendo rápido
Eight miles high and falling fast.

Cayó sucio en la hierba
It landed foul on the grass.

Los jugadores intentaron un pase de adelante
The players tried for a forward pass,

Con el bufón al margen en un elenco
With the jester on the sidelines in a cast.

Ahora el aire del medio tiempo era dulce perfume
Now the half-time air was sweet perfume

Mientras los sargentos tocaban una melodía de marcha
While the sergeants played a marching tune.

Todos nos levantamos a bailar
We all got up to dance,

¡Pero nunca tuvimos la oportunidad!
Oh, but we never got the chance!

porque los jugadores intentaron tomar el campo
`cause the players tried to take the field;

La banda de marcha se negó a ceder
The marching band refused to yield.

¿Recuerdas lo que fue revelado?
Do you recall what was revealed

¿El día en que murió la música?
The day the music died?

Empezamos a cantar
We started singing,

Adiós, señorita tarta americana
"bye-bye, miss american pie."

Llevé mi chevy al dique
Drove my chevy to the levee,

Pero el dique estaba seco
But the levee was dry.

Esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centeno
Them good old boys were drinkin' whiskey and rye

Y cantando: “Este será el día en que muera
And singin', "this'll be the day that I die.

Este será el día en que muera
"this'll be the day that I die."

Oh, y allí estábamos todos en un solo lugar
Oh, and there we were all in one place,

Una generación perdida en el espacio
A generation lost in space

Sin tiempo para empezar de nuevo
With no time left to start again.

Así que vamos: Jack ser ágil, Jack ser rápido!
So come on: jack be nimble, jack be quick!

Jack flash se sentó en un candelabro
Jack flash sat on a candlestick

Porque el fuego es el único amigo del diablo
Cause fire is the devil's only friend.

Oh, y mientras lo observaba en el escenario
Oh, and as I watched him on the stage

Mis manos estaban apretadas en puños de rabia
My hands were clenched in fists of rage.

Ningún ángel nacido en el infierno
No angel born in hell

Podría romper el hechizo de Satanás
Could break that satan's spell.

Y como las llamas se elevaron a la noche
And as the flames climbed high into the night

Para encender el rito de sacrificio
To light the sacrificial rite,

Vi a satanás riendo con deleite
I saw satan laughing with delight

El día en que murió la música
The day the music died

Cantaba
He was singing,

Adiós, señorita tarta americana
"bye-bye, miss american pie."

Llevé mi chevy al dique
Drove my chevy to the levee,

Pero el dique estaba seco
But the levee was dry.

Esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centeno
Them good old boys were drinkin' whiskey and rye

Y cantando: “Este será el día en que muera
And singin', "this'll be the day that I die.

Este será el día en que muera
"this'll be the day that I die."

Conocí a una chica que cantaba blues
I met a girl who sang the blues

Y le pedí noticias felizes
And I asked her for some happy news,

Pero ella simplemente sonrió y se alejó
But she just smiled and turned away.

Fui a la tienda sagrada
I went down to the sacred store

Donde había escuchado la música años antes
Where I'd heard the music years before,

Pero el hombre de allí dijo que la música no tocaría
But the man there said the music wouldn't play.

Y en las calles: los niños gritaban
And in the streets: the children screamed,

Los amantes lloraron, y los poetas soñaron
The lovers cried, and the poets dreamed.

Pero ni una palabra fue hablada
But not a word was spoken;

Las campanas de la iglesia estaban todas rotas
The church bells all were broken.

Y los tres hombres que más admiro
And the three men I admire most:

El padre, el hijo y el fantasma sagrado
The father, son, and the holy ghost,

Cogieron el último tren hacia la costa
They caught the last train for the coast

El día en que murió la música
The day the music died.

Y cantaban
And they were singing,

Adiós, señorita tarta americana
"bye-bye, miss american pie."

Llevé mi chevy al dique
Drove my chevy to the levee,

Pero el dique estaba seco
But the levee was dry.

Y esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centeno
And them good old boys were drinkin' whiskey and rye

Cantando, “este será el día en que muera
Singin', "this'll be the day that I die.

Este será el día en que muera
"this'll be the day that I die."

Cantaban
They were singing,

Adiós, señorita tarta americana
"bye-bye, miss american pie."

Llevé mi chevy al dique
Drove my chevy to the levee,

Pero el dique estaba seco
But the levee was dry.

Esos chicos buenos estaban bebiendo whisky y centeno
Them good old boys were drinkin' whiskey and rye

Cantando, “este será el día en que muera
Singin', "this'll be the day that I die."

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Don McLean. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Jonathan. Subtitulado por Ana. Revisión por Rafael. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção