Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 182

I Shall Be Free

Bob Dylan

Letra

Seré Libre

I Shall Be Free

Bueno, anoche me llevé a una mujer
Well, I took me a woman late last night

Estoy tres cuartos borracho, ella se ve bien
I's three-fourths drunk she looked all right

A partir de que empezó a pelar su cebolla
Till she started peelin' off her onion gook

Se quitó la peluca y dijo: ¿Cómo me veo?
She took off her wig, said, How do I look?

Estoy volando alto, desnudo, por la ventana
I's high flyin', bare naked out the window

Bueno, a veces podría emborracharme
Well, sometimes I might get drunk

Camina como un pato y huele a mofeta
Walk like a duck and smell like a skunk

No me hagas daño a nadie, no hagas daño a mi orgullo
Don't hurt me none, don't hurt my pride

Porque tengo a mi señorita a mi lado
'Cause I got my little lady right by my side

(Ella está tratando de esconderse fingiendo)
(She's a tryin' a hide pretendin'

(Ella no me conoce)
She don't know me)

Estoy ahí fuera pintando en el viejo cobertizo de madera
I's out there paintin' on the old wood shed

Cuando un lata de pintura negra cayó sobre mi cabeza
When a can a black paint it fell on my head

Fui a fregar y frotar
I went down to scrub and rub

Pero tuve que sentarme en la parte trasera de la bañera
But I had to sit in back of the tub

(Costo un cuarto)
(Cost a quarter

(A mitad de precio)
Half price)

Bueno, mi teléfono sonó y no se detuvo
Well, my telephone rang it would not stop

Es el presidente Kennedy llamándome
It's President Kennedy callin' me up

Dijo: Amigo mío, Bob, ¿Qué necesitamos para hacer crecer el país?
He said, My friend, Bob, what do we need to make the country grow?

Dije: Mi amigo, John, Brigitte Bardot
I said, My friend, John, Brigitte Bardot

Anita Ekberg
Anita Ekberg

Sophia Loren
Sophia Loren

El país crecerá
Country'll grow

Bueno, tengo a una mujer de cinco pies de altura
Well, I got a woman five feet short

Ella grita y grita y chilla y resopla
She yells and hollers and squeals and snorts

Me hace cosquillas en la nariz y me acaricia en la cabeza
She tickles my nose pats me on the head

Me sopla y me echa de la cama
Blows me over and kicks me out of bed

(Ella es una comedora de hombres)
(She's a man eater

(Picadora de carne)
Meat grinder

(Mal perdedor)
Bad looser)

Oh, no sirve de nada que trabaje todo el tiempo
Oh, there ain't no use in me workin' alla time

Tengo una mujer que trabaja a ciegas
I got a woman who works herself blind

Trabaja hasta sus pantalones, hasta su cuello
Works up to her britches, up to her neck

Escríbeme cartas y envíame cheques
Write me letters and sends me checks

(Ella es una maravilla
(She's a humdinger

Cantante folclórico)
Folk singer)

Tarde un día a mitad de la semana
Late one day in the middle of the week

Los ojos estaban cerrados, estaba medio dormido
Eyes were closed I was half asleep

Me perseguí a una mujer cuesta arriba
I chased me a woman up the hill

Justo en medio de un taladro de aire
Right in the middle of an air drill

(Salté un refugio contra las consecuencias)
(I jumped a fallout shelter

(Salté la cuerda de frijoles)
I jumped the string bean

(Me salté la cena de la TV)
I jumped the TV dinner

(Salté la pistola)
I jumped the shot gun)

Ahora, el hombre en el estrado quiere mi voto
Now, the man on the stand he wants my vote

Se está presentando para el cargo en la papeleta electoral
He's a-runnin' for office on the ballot note

Está ahí fuera predicando frente al campanario
He's out there preachin' in front of the steeple

Diciendo que ama a todo tipo de personas
Tellin' me he loves all kinds-a people

(Está comiendo bagels)
(He's eatin' bagels

(Él está comiendo pizza)
He's eatin' pizza

(Está comiendo chitlins)
He's eatin' chitlins)

Oh, ponme en el suelo de la televisión
Oh, set me down on a television floor

Cambiaré al canal número cuatro
I'll flip the channel to number four

De la ducha sale un jugador de fútbol
Out of the shower comes a football man

Con una botella de aceite en la mano
With a bottle of oil in his hand

(Cosa de niños grasos)
(Greasy kid stuff

(Lo que quiero saber, Sr. Hombre Fútbol, es)
What I want to know, Mr Football Man, is

(¿Qué haces con Willy Mays)
What do you do about Willy Mays

(Martin Luther King)
Martin Luther King

(Olatunji?)
Olatunji)

Bueno, la mujer más divertida que he visto
Well, the funniest woman I ever seen

Era la bisnieta de Don Limpio
Was the great-granddaughter of Mr Clean

Ella toma unos quince baños al día
She takes about fifteen baths a day

Quiere que me crezca un bigote en la cara
Wants me to grow a moustache on my face

(Ella está loca)
(She's insane)

Bueno, pregúntame por qué estoy borracho todo el tiempo
Well, ask me why I'm drunk alla time

Me nivela la cabeza y alivia mi mente
It levels my head and eases my mind

Solo camino, paseo y canto
I just walk along and stroll and sing

Veo días mejores y hago cosas mejores
I see better days and I do better things

(Atrapo dinosaurios)
(I catch dinosaurs

(Hago el amor con Elizabeth Taylor)
I make love to Elizabeth Taylor

(Atrapa el infierno de Richard Burton)
Catch hell from Richard Burton!)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Bob Dylan. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Sílvio y traducida por Maria. Revisiones por 4 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção