Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 586

Murder Most Foul

Bob Dylan

Letra

Asesinato más sucio

Murder Most Foul

Fue un día oscuro en Dallas, noviembre del 63
It was a dark day in Dallas, November '63

Un día que vivirá en la infamia
A day that will live on in infamy

El presidente Kennedy estaba muy alto
President Kennedy was a-ridin' high

Buen día para vivir y un buen día para morir
Good day to be livin' and a good day to die

Ser llevado al matadero como un cordero de sacrificio
Being led to the slaughter like a sacrificial lamb

Dijo: «Esperen un minuto, muchachos, ¿saben quién soy?
He said: Wait a minute, boys, you know who I am?

Por supuesto que sí, sabemos quién es usted!
Of course we do, we know who you are!

Luego le volaron la cabeza mientras él todavía estaba en el coche
Then they blew off his head while he was still in the car

Derrilado como un perro a plena luz del día
Shot down like a dog in broad daylight

Era una cuestión de tiempo y el momento era correcto
Was a matter of timing and the timing was right

Tienes deudas impagadas, hemos venido a cobrar
You got unpaid debts, we've come to collect

Vamos a matarte con odio, sin ningún respeto
We're gonna kill you with hatred, without any respect

Nos burlaremos de ti y te sorprenderemos y te lo pondremos en la cara
We'll mock you and shock you and we'll put it in your face

Ya tenemos a alguien aquí para ocupar tu lugar
We've already got someone here to take your place

El día que volaron los sesos del rey
The day they blew out the brains of the king

Miles estaban mirando, nadie vio nada
Thousands were watching, no one saw a thing

Sucedió tan rápido, tan rápido, por sorpresa
It happened so quickly, so quick, by surprise

Justo ahí delante de los ojos de todos
Right there in front of everyone's eyes

El truco de magia más grande jamás bajo el sol
Greatest magic trick ever under the Sun

Perfectamente ejecutado, hábilmente hecho
Perfectly executed, skillfully done

Wolfman, oh wolfman, oh wolfman aullar
Wolfman, oh wolfman, oh wolfman howl

Rub-a-dub-dub, es un asesinato muy sucio
Rub-a-dub-dub, it's a murder most foul

Calla, hijitos, lo entenderéis
Hush, little children, you'll understand

Los Beatles vienen, te van a agarrar la mano
The Beatles are comin', they're gonna hold your hand

Deslízate por la barandilla, ve a buscar tu abrigo
Slide down the banister, go get your coat

Transbordador cruza el Mersey y ve por la garganta
Ferry 'cross the Mersey and go for the throat

Vienen tres vagabundos vestidos de trapos
There's three bums comin' all dressed in rags

Recoge las piezas y baja las banderas
Pick up the pieces and lower the flags

Voy a Woodstock, es la Edad de Acuario
I'm goin' to Woodstock, it's the Aquarian Age

Luego iré a Altamont y me sentaré cerca del escenario
Then I'll go to Altamont and sit near the stage

Pon la cabeza por la ventana, deja que los buenos tiempos rueden
Put your head out the window, let the good times roll

Hay una fiesta detrás de la hierba Knoll
There's a party going on behind the Grassy Knoll

Apilar los ladrillos, verter el cemento
Stack up the bricks, pour the cement

No diga que Dallas no lo quiere, Sr. Presidente
Don't say Dallas don't love you, Mr. President

Pon el pie en el tanque y luego pisa el acelerador
Put your foot in the tank and then step on the gas

Trate de llegar al triple paso subterráneo
Try to make it to the triple underpass

Cantante Blackface, payaso blanco
Blackface singer, whiteface clown

Mejor no mostrar sus caras después de que el sol se ponga
Better not show your faces after the Sun goes down

En el barrio rojo, tienen policías en el ritmo
Up in the red light district, they've got cop on the beat

Vivir en una pesadilla en Elm Street
Living in a nightmare on Elm Street

Cuando estés en Deep Ellum, pon tu dinero en tu zapato
When you're down on Deep Ellum, put your money in your shoe

No preguntes qué puede hacer tu país por ti
Don't ask what your country can do for you

Dinero en efectivo en la boleta electoral, dinero para quemar
Cash on the ballot, money to burn

Dealey Plaza, gira a la izquierda
Dealey Plaza, make a left-hand turn

Voy a la encrucijada, voy a marcar un paseo
I'm going down to the crossroads, gonna flag a ride

El lugar donde se encuentran la fe, la esperanza y la caridad
The place where faith, hope, and charity lie

Dispárale mientras corre, muchacho, dispárale mientras puedas
Shoot him while he runs, boy, shoot him while you can

Mira si puedes disparar al hombre invisible
See if you can shoot the invisible man

¡Adiós, Charlie! ¡Adiós, tío Sam!
Goodbye, Charlie! Goodbye, Uncle Sam!

Francamente, Srta. Scarlett, me importa un bledo
Frankly, Miss Scarlett, I don't give a damn

¿Cuál es la verdad, y dónde fue?
What is the truth, and where did it go?

Pregúntale a Oswald y Ruby, deberían saberlo
Ask Oswald and Ruby, they oughta know

Cierra la boca: Dijo un viejo búho sabio
Shut your mouth: Said a wise old owl

Los negocios son negocios, y es un asesinato muy sucio
Business is business, and it's a murder most foul

Tommy, ¿puedes oírme? Soy la Reina Ácida
Tommy, can you hear me? I'm the Acid Queen

Estoy montando en una larga y negra limusina Lincoln
I'm riding in a long, black Lincoln limousine

Andar en el asiento trasero junto a mi esposa
Ridin' in the backseat next to my wife

Directamente hacia el más allá
Headed straight on in to the afterlife

Estoy inclinada hacia la izquierda, tengo mi cabeza en su regazo
I'm leaning to the left, I got my head in her lap

Espera, me han llevado a una especie de trampa
Hold on, I've been led into some kind of a trap

Donde pedimos ningún trimestre, y ningún trimestre damos
Where we ask no quarter, and no quarter do we give

Estamos justo al final de la calle, desde la calle donde vives
We're right down the street, from the street where you live

Mutilaron su cuerpo y le sacaron el cerebro
They mutilated his body and they took out his brain

¿Qué más podrían hacer? Se amontonaron sobre el dolor
What more could they do? They piled on the pain

Pero su alma no estaba allí donde se suponía que debía estar en
But his soul was not there where it was supposed to be at

Durante los últimos cincuenta años han estado buscando eso
For the last fifty years they've been searchin' for that

Libertad, oh libertad, libertad sobre mí
Freedom, oh freedom, freedom over me

Odio decírtelo, señor, pero sólo los muertos son libres
I hate to tell you, mister, but only dead men are free

Mándame un poco de amor, y luego no me digas mentiras
Send me some lovin', then tell me no lie

Tira el arma en la cuneta y camina por
Throw the gun in the gutter and walk on by

Despierta, pequeña Susie, vamos a dar un paseo
Wake up, little Susie, let's go for a drive

Cruzamos el río Trinity, mantengamos viva la esperanza
Cross the Trinity River, let's keep hope alive

Enciende la radio, no toques los diales
Turn the radio on, don't touch the dials

Hospital Parkland, sólo seis millas más
Parkland hospital, only six more miles

Me mareó, Srta. Lizzy, me llenó de plomo
You got me dizzy, Miss Lizzy, you filled me with lead

Esa bala mágica tuya se me ha subido a la cabeza
That magic bullet of yours has gone to my head

Soy un chivo expiatorio como Patsy Cline
I'm just a patsy like Patsy Cline

Nunca le disparé a nadie por delante o por detrás
Never shot anyone from in front or behind

Tengo sangre en el ojo, tengo sangre en el oído
I've blood in my eye, got blood in my ear

Nunca voy a llegar a la nueva frontera
I'm never gonna make it to the new frontier

La película de Zapruder que vi la noche anterior
Zapruder's film I seen night before

Lo he visto treinta y tres veces, tal vez más
Seen it thirty-three times, maybe more

Es vil y engañoso, cruel y cruel
It's vile and deceitful, it's cruel and it's mean

Lo más feo que hayas visto
Ugliest thing that you ever have seen

Lo mataron una vez y lo mataron dos veces
They killed him once and they killed him twice

Lo mató como un sacrificio humano
Killed him like a human sacrifice

El día que lo mataron, alguien me dijo: Hijo
The day that they killed him, someone said to me: Son

La edad del Anticristo acaba de comenzar
The age of the Antichrist has just only begun

Fuerza Aérea Uno entrando por la puerta
Air Force One comin' in through the gate

Johnson juró a las 2:38
Johnson sworn in at 2: 38

Avísame cuando decidas tirar la toalla
Let me know when you decide to throw in the towel

Es lo que es, y es el asesinato más sucio
It is what it is, and it's murder most foul

¿Qué hay de nuevo, gatita? ¿Qué dije?
What's new, pussycat? What'd I say?

He dicho que el alma de una nación ha sido arrancada
I said the soul of a nation been torn away

Y está empezando a entrar en una lenta decadencia
And it's beginning to go into a slow decay

Y que son treinta y seis horas después del Día del Juicio Final
And that it's thirty-six hours past Judgment Day

Wolfman Jack, habla en lenguas
Wolfman Jack, he's speaking in tongues

Él sigue y sigue en la parte superior de sus pulmones
He's going on and on at the top of his lungs

Toca una canción, Sr. Wolfman Jack
Play me a song, Mr. Wolfman Jack

Tocar para mí en mi largo Cadillac
Play it for me in my long Cadillac

Tócame eso: Sólo el Buen Muere Joven
Play me that: Only the Good Die Young

Llévame al lugar donde colgaron a Tom Dooley
Take me to the place Tom Dooley was hung

Jugar a la enfermería de Santiago y la corte del rey James
Play St. James Infirmary and the Court of King James

Si quieres recordar, es mejor que escribas los nombres
If you want to remember, you better write down the names

Toca Etta James, también, toca I'd Rather Go Blind
Play Etta James, too, play I'd Rather Go Blind

Juega para el hombre con la mente telepática
Play it for the man with the telepathic mind

Juega a John Lee Hooker, juega a Scratch My Back
Play John Lee Hooker, play Scratch My Back

Juega para el dueño de un club de striptease llamado Jack
Play it for that strip club owner named Jack

Guitarra Slim bajando despacio
Guitar Slim going down slow

Toca para mí y para Marilyn Monroe
Play it for me and for Marilyn Monroe

Juega Please Don't Let Me Be Misunderstood
Play Please Don't Let Me Be Misunderstood

Tágalo para la Primera Dama, no se siente bien
Play it for the First Lady, she ain't feeling any good

Juega a Don Henley, juega a Glenn Frey
Play Don Henley, play Glenn Frey

Llévenlo al límite y déjenlo pasar
Take it to the limit and let it go by

Toca para Carl Wilson, también
Play it for Carl Wilson, too

Mirando muy, muy lejos por la avenida Gower
Looking far, far away down Gower Avenue

Juega a la tragedia, juega Twilight Time
Play tragedy, play Twilight Time

Llévame de vuelta a Tulsa a la escena del crimen
Take me back to Tulsa to the scene of the crime

Juega otro y otro muerde el polvo
Play another one and Another One Bites the Dust

Juega a «The Old Rugged Cross» y In God We Trust
Play "The Old Rugged Cross" and In God We Trust

Montar el caballo rosa por ese largo y solitario camino
Ride the pink horse down that long, lonesome road

Quédate ahí y espera a que su cabeza explote
Stand there and wait for his head to explode

Juega «Mystery Train» para Mr. Mystery
Play "Mystery Train" for Mr. Mystery

El hombre que cayó muerto como un árbol sin raíces
The man who fell down dead like a rootless tree

Tocar para el reverendo, jugar para el pastor
Play it for the reverend, play it for the pastor

Juega para el perro que no tiene amo
Play it for the dog that got no master

Juega a Oscar Peterson, juega a Stan Getz
Play Oscar Peterson, play Stan Getz

Juega a «Cielo Azul», juega a Dickey Betts
Play "Blue Sky," play Dickey Betts

Play Art Pimienta, Monje Thelonioso
Play Art Pepper, Thelonious Monk

Charlie Parker y toda esa basura
Charlie Parker and all that junk

Toda esa basura y «Todo ese Jazz
All that junk and "All That Jazz"

Juega algo para el Hombre Pájaro de Alcatraz
Play something for the Birdman of Alcatraz

Juega a Buster Keaton, juega a Harold Lloyd
Play Buster Keaton, play Harold Lloyd

Juega Bugsy Siegel, juega Pretty Boy Floyd
Play Bugsy Siegel, play Pretty Boy Floyd

Juega los números, juega las probabilidades
Play the numbers, play the odds

Juega «Cry Me A River» para el Señor de los dioses
Play "Cry Me A River" for the Lord of the gods

Juega al número nueve, juega al número seis
Play Number nine, play Number six

Juega para Lindsey y Stevie Nicks
Play it for Lindsey and Stevie Nicks

Juega a Nat King Cole, juega a «Nature Boy
Play Nat King Cole, play "Nature Boy"

Juega «Abajo en los Boondocks» para Terry Malloy
Play "Down In The Boondocks" for Terry Malloy

Juega «Sucedió una noche» y «Una noche de pecado
Play "It Happened One Night" and "One Night of Sin"

Hay doce millones de almas que están escuchando en
There's twelve million souls that are listening in

Juega «Merchant of Venice», juega «Merchants of Death
Play "Merchant of Venice" , play "Merchants of Death"

Toca «Stella by Starlight» para Lady Macbeth
Play "Stella by Starlight" for Lady Macbeth

No se preocupe, Sr. Presidente, la ayuda está en camino
Don't worry, Mr. President, help's on the way

Tus hermanos están viniendo, habrá un infierno que pagar
Your brothers are comin', there'll be hell to pay

¿Hermanos? ¿Qué hermanos? ¿Qué es esto del infierno?
Brothers? What brothers? What's this about hell?

Diles: «Estamos esperando, sigue viniendo», también los atraparemos
Tell them, "We're waiting, keep coming," we'll get them as well

Love Field es donde su avión aterrizó
Love Field is where his plane touched down

Pero nunca volvió a levantarse del suelo
But it never did get back up off the ground

Fue un acto difícil de seguir, insuperable
Was a hard act to follow, second to none

Lo mataron en el altar del sol naciente
They killed him on the altar of the rising Sun

Toca «Misty» para mí y «The Old Devil Moon
Play "Misty" for me and "That Old Devil Moon"

Toca «Anything Goes» y «Memphis in June
Play "Anything Goes" and "Memphis in June"

Juega «Lonely At the Top» y «Lonely Ason the Brave
Play "Lonely At the Top" and "Lonely Are the Brave"

Juega para Houdini girando alrededor de su tumba
Play it for Houdini spinning around his grave

Juega a Jelly Roll Morton, toca «Lucille
Play Jelly Roll Morton, play "Lucille"

Juega «Deep In a Dream», y juega «Driving Wheel
Play "Deep In a Dream" , and play "Driving Wheel"

Toca «Sonata a la luz de la luna» en F-sharp
Play "Moonlight Sonata" in F-sharp

Y «Una llave para la carretera» para el rey en el arpa
And "A Key to the Highway" for the king on the harp

Toca «Marchando a través de Georgia» y «Tambores de Dumbarton
Play "Marching Through Georgia" and "Dumbarton's Drums"

Juega a la oscuridad y la muerte vendrá cuando llegue
Play darkness and death will come when it comes

Toca «Love Me Or Leave Me» por el gran Bud Powell
Play "Love Me Or Leave Me" by the great Bud Powell

Juega a «The Blood-Manchado Banner», juega a «Murder Most Foul
Play "The Blood-stained Banner" , play "Murder Most Foul"

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção