Traducción generada automáticamente
Schönste Zeit
Bosse
Mejor tiempo
Schönste Zeit
Sólo habíamos tú y yo ahí fuera
Es gab nur dich und mich da draußen
Más bien, los grandes campos y lagos no son
Große Felder und Seen doch vielmehr nicht
Era 1994 y no sabíamos adónde ir
Es war 1994 und wir wussten nicht wohin
Así que fuimos a tu cama
Also gingen wir in dein Bett
Y compartimos nuestro Walkman
Und wir teilten uns unseren Walkman
La primera cerveza, mi ciclomotor y la frustración
Das erste Bier, mein Mofa und den Frust
en la ventana del autobús nocturno la luna
im nachtbusfenster der mond
El primer beso fue fresa bowle y escupir
Der erste Kuss war Erdbeerbowle und Spucke
Como un polaroid en la lluvia: ligeramente borrosa
Wie ein Polaroid im regen: leicht verschwommen
Este fue el momento más hermoso
Das war die schönste Zeit
Porque todo empezó allí
Weil alles dort began
Y Berlín era como Nueva York
Und Berlin war wie New York
Un lugar que está a kilómetros de distancia
Ein meilenweit entfernter Ort
Y tus lágrimas eran Kajal
Und deine Tränen waren Kajal,
El día que Kurt Cobain murió, estabas en mis brazos
An dem Tag als Kurt Cobain starb lagst du in meinen Armen,
Este fue el momento más hermoso
Das war die schönste Zeit
Porque todo empezó allí
Weil alles dort began.
Tu primer tatuaje fue entonces el tefrain
Dein erstes Tattoo war dann der tefrain
Es mejor quemarse y luego desaparecer, mi, hey hey
"It's better to burn out then to fade away, my my, hey hey"
Y compro una camisa de Neil Young y Nirvana
Und ich kauft mir 'n neil young- und nirvana-shirt
Cuando te mudaste más tarde, me desmayé en secreto
Als du später wegzogst brach ich heimlich zusammen
Tocaba la guitarra todo el tiempo
Ich spielte unentwegt Gitarre
Aullido en papel
Heulte auf Papier
Eras un Polaroid bajo la lluvia
Du warst ein Polaroid im Regen
Y mi primera canción
Und mein erstes Lied
Este fue el momento más hermoso
Das war die schönste Zeit
Porque todo empezó allí
Weil alles dort began
Y Berlín era como Nueva York
Und Berlin war wie New York
Un lugar que está a kilómetros de distancia
Ein meilenweit entfernter Ort
Y tus lágrimas eran Kajal
Und deine Tränen waren Kajal
El día que Kurt Cobain murió
An dem Tag als Kurt Cobain starb
¿Te acostaste en mi pobre?
Lagst du in meinen armen
Este fue el momento más hermoso
Das war die schönste Zeit
Hey, mi, mi, mi
Hey hey, my my
Lo que no podemos hacer
Was wir nicht können
Es algo que se repite
Ist irgendwas wiederholen
No hay momento ni momento
Kein augenblick kein moment
Se puede repetir
Kann sich je wiederholen
Lo que no podemos hacer
Was wir nicht können
Es algo que se repite
Ist irgendwas wiederholen
No podemos volver
Wir können nicht zurück
¿Y por qué deberíamos?
Und warum sollten wir auch?
Este fue el momento más hermoso
Das war die schönste Zeit
Porque todo empezó allí
Weil alles dort began
Y Berlín era como Nueva York
Und Berlin war wie New York
Un lugar que está a kilómetros de distancia
Ein meilenweit entfernter Ort
Y tus lágrimas eran Kajal
Und deine Tränen waren Kajal
El día que Kurt Cobain murió
An dem Tag als Kurt Cobain starb
¿Te acostaste en mi pobre?
Lagst du in meinen armen
Este fue el momento más hermoso
Das war die schönste Zeit
Oh, lo que sea, no importa
Oh, whatever, nevermind
Soñé contigo anoche
Hab' letzte nacht von dir geträumt
Y desde el momento más hermoso
Und von der schönsten Zeit
Donde todo comenzó
Da wo alles begann
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bosse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: