Traducción generada automáticamente
Why Should I Be Sad
Britney Spears
¿Por qué debería estar triste?
Why Should I Be Sad
No podían creer que lo hiciera
They couldn't believe I did it
Pero estaba tan comprometido
But I was so committed
Mi vida estaba tan restringida para ti (para ti)
My life was so restricted for you (for you)
Me metí dentro de ella ciega
I just dove inside it blind
No podía ver lo que nadaba dentro
Couldn't see what swam inside
Pensé que sería romántico para ti
Thought that'd be romantic for you
Intercambié mis votos y lo dijo todo
Exchanged my vows and said it all
En mi cornisa, prepárense para caer
On my ledge, prepare to fall
Incluso gritando, maldita sea para ti (recuerda)
Even screaming, damn it for you (remember)
Mis amigos dijeron que jugarías conmigo
My friends said you would play me
Pero acabo de decir que están locos
But I just said they're crazy
Mientras lloraba, frenética, ¿era verdad?
While I was crying, frantic, was it true
¿Por qué debería estar triste? El cielo lo sabe
Why should I be sad? Heaven knows
De las cosas estúpidas que haces (cosas estúpidas)
From the stupid freaking things that you do (stupid freaking things)
¿Por qué debería enfadarme, sentirme triste quién sabe?
Why should I get mad, feel sad who knows?
Tómalo todo como una señal de que hemos terminado
Just take it all as a sign that we're through
Adiós. - Adiós. Es hora de que me mueva
Goodbye. It's time for me to move along
Adiós. - Adiós. Es hora de que me lo ponga
Goodbye. It's time for me to get it on
Vale. Estoy cansado de cantar canciones tristes
Okay. I'm tired of singing sad songs
Muy bien. Es hora de mí (Britney, vamos)
Alright. It's time for me (britney, let's go)
Te envié a Las Vegas
I sent you to vegas
Con un bolsillo lleno de papel
With a pocket full of paper
Y sin ultimatums sobre ti
And with no ultimatums on you
Pensé que lo que podría separarnos
I thought what could separate us
Pero parecía que las Vegas
But it just seemed that vegas
Sólo te sacaba la playa
Only brought the playa outta you
(Hey nena, ¿cuál es tu nombre) (dijiste)
(Hey baby, what's your name) (you said)
Hogares lujosos y coches de lujo
Lavish homes and fancy cars
Incluso tengo el Ferrari de la gota
Even got the drop ferrari
Llenó nuestro garaje para usted
Filled up our garage for you
Hizo su elección con todos los equipos
Made your choice with all the teams
Gente, limones, revistas
People, lemons, magazines
Dime por quién hice eso, ¿por quién?
Tell me who'd I do that for, who?
¿Por qué debería estar triste? El cielo lo sabe
Why should I be sad? Heaven knows
De las cosas estúpidas que haces (cosas estúpidas)
From the stupid freaking things that you do (stupid freaking things)
¿Por qué debería enfadarme, sentirme triste quién sabe?
Why should I get mad, feel sad who knows?
Tómalo todo como una señal de que hemos terminado
Just take it all as a sign that we're through
Adiós. - Adiós. Es hora de que me mueva
Goodbye. It's time for me to move along
Adiós. - Adiós. Es hora de que me lo ponga
Goodbye. It's time for me to get it on
Vale. Estoy cansado de cantar canciones tristes
Okay. I'm tired of singing sad songs
Muy bien. Es hora de mí (Britney, vamos)
Alright. It's time for me (britney, let's go)
Y no te preocupes por nuestros ángeles
And don't you worry about our angels
(Todas las revistas tratando de intervenir diciendo cosas en la sección de chismes)
(All the magazines trying to intervene saying things in the gossip section)
Recibirán una buena orientación y serán bien entrenados
They'll get good guidance and be trained well
(No te preocupes, guardaré nuestro pequeño secreto cuando haga esta pregunta)
(Don't worry, I'll keep our little secret when I ask this question)
¿Por qué debería estar triste? El cielo lo sabe
Why should I be sad? Heaven knows
De las cosas estúpidas que haces (cosas estúpidas)
From the stupid freaking things that you do (stupid freaking things)
¿Por qué debería enfadarme, sentirme triste quién sabe?
Why should I get mad, feel sad who knows?
Tómalo todo como una señal de que hemos terminado
Just take it all as a sign that we're through
Adiós. - Adiós. Es hora de que me mueva
Goodbye. It's time for me to move along
Adiós. - Adiós. Es hora de que me lo ponga
Goodbye. It's time for me to get it on
Vale. Estoy cansado de cantar canciones tristes
Okay. I'm tired of singing sad songs
Muy bien. Es hora para mí (Britney, vamos) [3x]
Alright. It's time for me (britney, let's go)[3x]
Sí. - ¿Sí
Yeah
Cariño, vamos
Baby, come on
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Britney Spears e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: