Traducción generada automáticamente
Independence Day
Bruce Springsteen
Día de la Independencia
Independence Day
Bueno, papá vete a la cama ahora que se hace tarde
Well Papa go to bed now it's getting late
Nada de lo que podamos decir va a cambiar nada ahora
Nothing we can say is gonna change anything now
Me iré por la mañana desde la puerta de Santa María
I'll be leaving in the morning from St. Mary's Gate
No cambiaríamos esto aunque pudiéramos de alguna manera
We wouldn't change this thing even if we could somehow
Porque la oscuridad de esta casa tiene lo mejor de nosotros
'Cause the darkness of this house has got the best of us
Hay una oscuridad en esta ciudad que nos tiene a nosotros también
There's a darkness in this town that's got us too
Pero no pueden tocarme ahora y tú no puedes tocarme ahora
But they can't touch me now and you can't touch me now
No me van a hacer lo que les vi hacer a ti
They ain't gonna do to me what I watched them do to you
Así que despídete, es el Día de la Independencia
So say goodbye it's Independence Day
Es el Día de la Independencia todo en la línea
It's Independence Day all down the line
Sólo di adiós es el Día de la Independencia
Just say goodbye it's Independence Day
Esta vez es el Día de la Independencia
It's Independence Day this time
Ahora no sé lo que siempre fue con nosotros
Now I don't know what it always was with us
Elegimos las palabras y sí dibujamos las líneas
We chose the words and yeah we drew the lines
No había manera de que esta casa nos pudiera retener a los dos
There was just no way this house could hold the two of us
Supongo que éramos demasiado del mismo tipo
I guess that we were just too much of the same kind
Bueno, despídete, es el Día de la Independencia
Well say goodbye it's Independence Day
Todos los chicos deben huir en el Día de la Independencia
All boys must run away come Independence Day
Así que despídete, es el Día de la Independencia
So say goodbye it's Independence Day
Todos los hombres deben abrirse camino en el Día de la Independencia
All men must make their way come Independence Day
Ahora las habitaciones están vacías en la casa de Frankie
Now the rooms are all empty down at Frankie's joint
Y la carretera está desierta hasta Breaker's Point
And the highway she's deserted down to Breaker's Point
Hay mucha gente saliendo de la ciudad ahora
There's a lot of people leaving town now
Dejando a sus amigos sus casas
Leaving their friends their homes
Por la noche caminan solos por esa oscura y polvorienta carretera
At night they walk that dark and dusty highway all alone
Bueno, papá vete a la cama ahora que se hace tarde
Well Papa go to bed now it's getting late
Nada de lo que podamos decir puede cambiar nada ahora
Nothing we can say can change anything now
Porque hay gente diferente que viene aquí ahora
Because there's just different people coming down here now
Y ven las cosas de diferentes maneras
And they see things in different ways
Y pronto todo lo que hemos conocido será arrastrado
And soon everything we've known will just be swept away
Así que despídete, es el Día de la Independencia
So say goodbye it's Independence Day
Papá ahora sé las cosas que querías que no podías decir
Papa now I know the things you wanted that you could not say
Pero, ¿no te despedirás? Es el Día de la Independencia
But won't you just say goodbye it's Independence Day
Juro que nunca quise quitarme esas cosas
I swear I never meant to take those things away
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bruce Springsteen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: