Traducción generada automáticamente
Zé Benedito (part. Renato Albani)
Bruninho e Davi
Zé Benedict (parte Renato Albani)
Zé Benedito (part. Renato Albani)
El año fue 1992, Serra de Maracaju
O ano era 1992, Serra de Maracaju
Nacido José Cláudio Benedito
Nascia José Cláudio Benedito
Pocos sabían, de hecho nadie
Poucos sabiam, na verdade ninguém
Pero ese día nació el hombre que cambiaría el mundo
Mas naquele dia nascia o homem que mudaria o mundo
Al menos su
Pelo menos o dele
Siempre ha sido apresurado, nunca ha sido una cosa entera
Sempre foi apressado, nunca foi de coisa inteira
Nació 7 meses y medio
Nasceu de 7 meses e meio
Su guitarra tenía tres cuerdas, sus fideos, un minuto y medio
Seu violão tinha 3 cordas, seu miojo, 1 minuto e meio
Y sus patines eran de un pie
E seu patins era um pé só
Como si eso fuera un problema, es esa historia
Como se isso fosse um problema, é aquela história
Un pantalón para Saci es dos
Uma calça pro Saci é duas
Zé Benedito, que siempre se dio la vuelta
Zé Benedito, que sempre se virou
Incluso en su pie derecho, siempre patinaba
Mesmo com o pé direito, ele sempre patinou
Y es hermoso — Benedicto creía
E tá bonito, o Benedito acreditava
Siempre daba su salto cuando la vida se complicaba
Sempre dava seus pulos quando a vida complicava
Barbacoa de primera clase, tereré taker
Churrasqueiro de primeira, tomador de tereré
Conoció a un granjero lleno de historia, luego había dos de ellos
Conheceu um fazendeiro cheio de história, aí já eram dois
La charla va, la charla viene, el granjero comentó
Papo vai, papo vem, o fazendeiro comentou
¿Quién quería abrir una carnicería en D.C
Que queria abrir um açougue lá na capital
Y necesitaba a alguien que ayudara
E precisava de alguém pra ajudar
Fue entonces cuando Benedito se detuvo y pensó
Foi aí que o Benedito parou e pensou
Si hay 2 cosas que entiendo es barbacoa y ayuda
Se tem 2 coisas que eu entendo é churrasco e ajuda
¡Vamos, loco! Para aquellos que no tienen nada, la mitad es doble
Bora, doido! Pra quem não tem nada, metade é o dobro
Zé Benedito fue allí a Campo Grande
Zé Benedito foi lá pra Campo Grande
Entonces se encendió que el mundo puede ser gigante
Aí que se ligou que o mundo pode ser gigante
Y es hermoso — Benedicto creía
E tá bonito — o Benedito acreditava
Siempre daba su salto cuando la vida se complicaba
Sempre dava seus pulos quando a vida complicava
Campo Grande, Mato Grosso do Sul
Campo Grande, Mato Grosso do Sul
Fiestas, mujeres, violadas, cuna del país
Festas, mulheres, violadas, berço do sertanejo
¡Lo siento, Goiânia!
Desculpa, Goiânia!
Zé Benedito comenzó a conocer la vida
Zé Benedito começou a conhecer a vida
El buen sabor de la bebida en un día
O gosto bom da bebida num dia
Por otro lado, el sabor amargo de la resaca
No outro, o gosto amargo da ressaca
A veces los dos en el mismo día, igual que nosotros
Às vezes os dois no mesmo dia, igual a gente
De fiesta a fiesta conoció a una chica
De festa em festa conheceu uma menina
Un poco mal estado, medio borracho, mitad no lo sé
Meio desarrumada, meio bêbada, meio sei lá
Y desde que era mitad, Benedict, mitad loca, lo pensaba
E de tanto ela ser meio, o Benedito, meio doido, pensou assim
De la mitad a la mitad nos convertimos en un
De meio em meio a gente vira um
Fueron a ser uno en casa de Benedict
Foram virar um lá na casa do Benedito
Pero antes que nada, ella pidió un tiempo para prepararse
Mas antes de tudo ela pediu um tempo pra se arrumar
Y Benedito, que no había arreglado nada en mucho tiempo, sólo podía esperar
E o Benedito, que há tempo não arrumava nada, só podia esperar
Se disfrazó demasiado
Ela se arrumou demais
Volvió y encontró a Benedict durmiendo, volteado, desordenado
Voltou e encontrou o Benedito dormindo, capotado, desarrumado
El otro día dijeron: “¿Fue bueno, Benedict?
No outro dia perguntaram: E aí, Benedito, era boa?
Ese es el problema. Era demasiado bueno
Esse é o problema, era boa demais
Y sólo sé cómo ser bueno en lo que es malo
E eu só sei ser bom naquilo que é ruim
Zé Benedito durmió a la hora H
Zé Benedito dormiu na hora H
Con una mujer así, no podía vacilar
Com uma mulher daquelas, não podia vacilar
Pero es hermoso — Benedicto creía
Mas tá bonito — o Benedito acreditava
Siempre daba su salto cuando la vida se complicaba
Sempre dava seus pulos quando a vida complicava
Benedicto estaba un poco triste
Benedito ficou meio triste
Pero pocos sabían, de hecho nadie
Mas poucos sabiam, na verdade ninguém
Que esta lluvia cambiaría el mundo, al menos su
Que esse vacilo mudaria o mundo, pelo menos o dele
Se dio cuenta de que su vida se resume en
Percebeu que sua vida se resumia em
Nadar, nadar, nadar y morir en la playa
Nadar, nadar, nadar e morrer na praia
Fue entonces cuando recordó que nunca había visto el mar
Foi aí que ele lembrou que nunca tinha visto o mar
Pero al menos la experiencia que ya tenía
Mas pelo menos experiência ele já tinha
Rápidamente recogió sus cosas
Rapidamente juntou suas coisas
Y fue con un billete de ida por la costa
E foi com uma passagem só de ida lá pro litoral
Hoy Benedito es el mejor salvavidas
Hoje Benedito é o melhor salva-vidas
Desde la famosa playa desierta de Nunda Te Vi
Da famosa praia deserta de Nunca Te Vi
¿Dónde, en nombre de Benedicto, está el
Onde, por conta do Benedito, encontra-se a placa
Estamos 147 días sin ocurrencias, y 147 días sin bañistas
Estamos há 147 dias sem ocorrências, e 147 dias sem banhistas
Y si depende de Benedicto, mañana será 148
E, se depender do Benedito, amanhã serão 148
Porque Benedito no importa que la playa no tenga bañistas
Porque Benedito não importa que a praia não tenha banhistas
Lo que importa es que nadie se ahogue
O que importa é que ninguém se afogue
Es la moral de la historia
É a moral da história
El mal no es tu pie, el mal son tus zapatos
O errado não é seu pé, o errado é seu calçado
Y Benedito que sólo tenía un patín
E o Benedito que só tinha um patins
Hoy en día, tiene dos pies de patos
Hoje, tem dois pés de pato
Zé Benedict, de ser un guerrero
Zé Benedito, de tanto ser guerreiro
Hoy llama José Cláudio Benedito Brasileiro
Hoje chama José Cláudio Benedito Brasileiro
Y es hermoso — Benedicto creía
E tá bonito, o Benedito acreditou
Salió a ver el mundo, y el mundo cambió
Saiu pra ver o mundo, e o mundo ele mudou
Y puedes preguntarme si existe el Benedicto
E você pode me perguntar se o Zé benedito existe
Claro que existe
É claro que ele existe
Soy yo, eres tú, todos los brasileños
Sou eu, é você, é cada brasileiro
¿Quién eligió mirar el lado bueno de las cosas
Que escolheu olhar o lado positivo das coisas
Quién eligió transformar cada dificultad en la vida
Que escolheu transformar cada dificuldade da vida
En una nueva oportunidad para ganar
Em uma nova oportunidade de vencer
¿Quién no se da por vencido en tus sueños
Que não desiste dos seus sonhos
Avanza en busca de felicidad
Segue em frente em busca da felicidade
¡Quiero mucho ruido para todos los Beneditos que están aquí!
Eu quero muito barulho pra todos os Beneditos que estão aqui!
Zé Benedicto
Zé Benedito
Zé Benedicto
Zé Benedito
Zé Benedicto
Zé Benedito
Zé Benedicto
Zé Benedito
¡Zé Benedict!
Zé Benedito!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bruninho e Davi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: