Traducción generada automáticamente
Coming Home
Butch Walker
Llegando a casa
Coming Home
No estoy contento conmigo mismo en estos días
I'm not happy with myself these days
Tomé las mejores partes del guión y las hice cliché
I took the best parts of the script and I made them all cliche
Y este pañuelo rojo seguramente se desvanecerá
And this red bandanna is surely going to fade
A pesar de que es lo único que el fuego no tomó
Even though it's the only thing the fire didn't take
Todo el mundo dice que crecerás mucho de esto
Everybody says you'll grow a lot from this
Experiencia
Experience
Tal vez convertirse en zen, después de un tiempo convertirse en presidente
Maybe become zen, after a while become a president
Las bendiciones se disfrazan a veces, pero todo lo que sé
Blessings get disguised sometimes but all I know
Me voy a ir a la otra
Is I finally know the difference
Entre volver y volver a casa
Between going back and going home
Hay una señora en mi cuadra que tiene un hijo
There's a lady on my block that has a kid
Mientras él nada en la piscina de arriba, ella sella la tapa
As he swims in the above ground pool, she seals up the lid
Y él piensa que es normal que ella se esconda
And he thinks it's kind of normal that she hides
Hasta los cortes y todos los moretones, dice que es pintura de guerra para los ojos
Up the cuts and all the bruises, she says it's warpaint for the eyes
Ella le dice a su hijo que hizo lo mejor que pudo mientras entierra a papá
She tells her son she did the best she could as she buries dad
Tal vez crezca y sea un hombre diferente a su padre
Maybe he'll grow up to be a man unlike his father did
Al salir de la entrada para la nieve del norte
As I leave the driveway for the northern snow
Por fin sabrán la diferencia
They'll finally know the difference
Entre volver y volver a casa, sí
Between going back and going home, yeah
Cortado a una vida naciendo en sesenta y nueve
Cut to a life being born in sixty nine
Suburbios de clase media, todo está bien
Middle class suburbs, every thing's fine
Fiestas de fondue, mi mamá y mis papás
Fondue parties, my mom and my dads
Bebidas bebiendo y peleas que se toman
Drinks being drunk and fights being had
Perdí mi virginidad con una chica de mi banda
I lost my virginity to a girl in my band
Ella era cuatro años mayor, me hizo un hombre
She was four years older, she made me a man
Tan adicta al sexo cada oportunidad que tengo
So addicted to sex every chance that I got
Con quien quería hasta que me atraparon
With whoever I wanted until I got caught
Así que tomé mi penicilina y tomé mi banda
So I took my penicillin and I took my band
A un pueblo hecho de chicas purpurinas y amigos de cocaína
To a town made of glitter girls and cocaine friends
Se le entregó el sueño a la edad de dieciocho años
Got handed the dream by the age of eighteen
Vi más de lo que la mayoría de la gente que conozco había visto
Saw more than most people that I know had ever seen
Tocaba todos los bares, bebía hasta negro y azul
Played every bar, drank till black and blue
Hizo el show matutino y fue a China también
Did the morning show bullshit and went to china too
Donde nos dejaron morir sin un boleto para huir
Where they left us to die without a ticket to flee
Incitando a un motín, sólo teníamos veintitrés
Inciting a riot, we were only twenty three
Empacó, empezó de nuevo tan rápido como pudimos
Packed it up, started over just as fast as we can
Vender cintas, hacer merch en la parte trasera de una furgoneta
Selling tapes, making merch in the back of a van
Vivir de la mano a la boca durante los próximos cinco años
Living hand to mouth for the next five years
Tomó vino, dejó de beber cerveza
Took up drinking wine, gave up drinking beer
Firmado otro gran problema con un diablo en un vestido
Signed another big deal with a devil in a dress
Una maravilla de un golpe creo que lo describió mejor
A one hit wonder I think described it best
Decidió quemarse que desvanecerse
Decided to burn out than to fade away
Volví a la camioneta al día siguiente
Went back to the van the very next day
Lo construyó, se ganaba la vida sin ninguna ayuda
Built it up, made a living without any help
Hice amigos increíbles si lo digo yo mismo
Made amazing friends if I say so myself
Si vivir así a los treinta y ocho es un aburrimiento
If living like this at thirty eight is a bore
Entonces venga Dios, por favor dame treinta y ocho más
Then come on god, please give me thirty eight more
Todo el mundo sabe que he visto mucho, sí, tengo experiencia
Everybody knows I've seen a lot, yeah, I'm experienced
Te hace sentir tan viejo después de un tiempo como nuestro presidente
Makes you feel so old after a while just like our president
Cada vez que vuelvo a esta ciudad sé
Every time I come back in this town I know
Finalmente sé la diferencia
I finally know the difference
Entre volver y volver a casa
Between going back and going home
Sí, volver y volver a casa
Yeah, going back and going home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Butch Walker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: