Traducción generada automáticamente
Ta Douleur
Camille
Tu dolor
Ta Douleur
Levántate, está decidido
Lève toi c'est décidé
Déjame reemplazarte
Laisse-moi te remplacer
Aceptaré tu dolor
Je vais prendre ta douleur
Suavemente sin hacer ruido
Doucement sans faire de bruit
A medida que despertamos la lluvia
Comme on réveille la pluie
Aceptaré tu dolor
Je vais prendre ta douleur
Toma tu dolor
Prendre ta douleur
Aceptaré tu dolor
Je vais prendre ta douleur
Ella lucha, ella lucha
Elle lutte elle se débat
Pero no resistirá
Mais ne résistera pas
Voy a bloquear el ascensor... (Toma tu dolor)
Je vais bloquer l'ascenseur (prendre ta douleur)
Aceptaré tu dolor
Je vais prendre ta douleur
Sabotear el interruptor (tomar su dolor)
Saboter l'interrupteur (prendre ta douleur)
Aceptaré tu dolor
Je vais prendre ta douleur
Pero, ¿quién es esta incrustación?
Mais c'est qui cette incrustée
Esta tormenta antes del verano
Cet orage avant l'été
¿Eres una hermanita sucia?
Sale chipie de petite soeur?
Voy a confiscarle todo
Je vais tout lui confisquer
Sus dardos y su silbato
Ses fléchettes et son sifflet
Voy a darle una palmada... (Toma tu dolor)
Je vais lui donner la fessée (prendre ta douleur)
Aceptaré tu dolor
Je vais prendre ta douleur
Sácala de la recreación (toma tu dolor)
La virer de la récrée (prendre ta douleur)
Aceptaré tu dolor
Je vais prendre ta douleur
¿Pero quién es este heredero?
Mais c'est qui cette héritière
Quién se baña que consigue tierra
Qui se baigne qui se terre
¿En el agua tibia de sus riñones?
Dans l'eau tiède de tes reins?
Voy a privarla del postre
Je vais la priver de dessert
Hazle morder el polvo
Lui faire mordre la poussière
De todos aquellos que ya no tienen hambre (tomar su dolor)
De tous ceux qui n'ont plus faim (prendre ta douleur)
Aceptaré tu dolor
Je vais prendre ta douleur
De todos los que no tienen nada que ver... (Toma tu dolor)
De tous ceux qui n'ont plus rien (prendre ta douleur)
Aceptaré tu dolor
Je vais prendre ta douleur
Dime qué está haciendo la ciencia
Dites moi que fout la science
¿Cuándo es este puente entre nuestras vendas?
A quand ce pont entre nos panses?
Si tienes dolor donde tienes miedo
Si tu as mal là où t'as peur
¡No te lastimas donde yo pienso!
Tu n'as pas mal là où je pense!
¿Qué quiere esa conasse?
Qu'est-ce qu'elle veut cette conasse
Mantequilla o dinero de mantequilla
Le beurre ou l'argent du beurre
¿Vives o mueres?
Que tu vives ou que tu meurs?
Ella tiene que morir de felicidad
Faut qu'elle crève de bonheur
O cambia de cubos
Ou qu'elle change de godasses
Ella tiene que crujir bajo las flores
Faut qu'elle croule sous les fleurs
Cambio de color
Change de couleur
Aceptaré tu dolor
Je vais prendre ta douleur
Voy a jugar al doctor
Je vais jouer au docteur
Aceptaré tu dolor
Je vais prendre ta douleur
Dime qué está haciendo la ciencia
Dites moi que fout la science
¿Cuándo es este puente entre nuestras vendas?
A quand ce pont entre nos panses?
Si tienes dolor donde tienes miedo
Si tu as mal là où t'as peur
¡No te duele donde canto!
Tu n'as pas mal là où je chante!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Camille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: