Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 264

The Ballad Of The Costa Concordia

Car Seat Headrest

Letra

La Balada De La Costa Concordia

The Ballad Of The Costa Concordia

Me gustaban las mañanas
I used to like the mornings

Sobreviví otra noche
I’d survived another night

Caminaba al desayuno por el jardín
I’d walk to breakfast through the garden

Ver las flores que se extienden bajo la luz del sol
See the flowers stretching in the sunlight

Ahora me despierto por las mañanas
Now I wake up in the mornings

Y toda la bondad se ha drenado de mí
And all the kindness is drained out of me

Paso horas solo mueca
I spend hours just wincing

Y tratando de recuperar un sentido de paz
And trying to regain some sense of peace

Si tan solo pudiera sostener mi ira
If only I could sustain my anger

Siente que crece más y más fuerte
Feel it grow stronger and stronger

Se agudiza hasta un punto y me derrama la piel
It sharpens to a point and sheds my skin

Sacude el peso de mis pecados
Shakes off the weight of my sins

Y me lleva al cielo
And takes me to heaven

Me quedo despierto hasta tarde todas las noches
I stay up late every night

Por una protesta general
Out of some general protest

Pero sin nadie que te diga que vengas a la cama
But with no one to tell you to come to bed

No es realmente un concurso
It’s not really a contest

Y tal vez crees que
And maybe you think

Aprenderé de mi error
I’ll learn from my mistake

Pero no esta vez
But not this time

Me va a romper
It’s just gonna break me

Si tan solo pudiera sostener mi ira
If only I could sustain my anger

Siente que crece más y más fuerte
Feel it grow stronger and stronger

Se agudiza hasta un punto y me derrama la piel
It sharpens to a point and sheds my skin

Sacude el peso de mis pecados
Shakes off the weight of my sins

Y me lleva al cielo
And takes me to heaven

Y si te he perdido para siempre
And if I’ve lost you for good

¿Podría haber sido de otra manera?
Could it have been any other way?

Fue el agua llenándose durante años
Was the water filling up for years

¿O lo arruiné todo en un día?
Or did I wreck it all in a day?

Ahora me voy a la cama
I’m going to bed now

Me he hundido en mis penas
I’ve sunk into my sorrows

Y tomará trescientos millones de dólares
And it’ll take three hundred million dollars

Para levantarme mañana
To get me up tomorrow

No voy a caer con esto
I won’t go down with this shit

Levantaré mis manos y me rendiré
I will put my hands up and surrender

No habrá más banderas encima de mi puerta
There will be no more flags above my door

He perdido, y siempre lo seré
I have lost, and always will be

Fue un error caro
It was an expensive mistake

Fue un error caro
It was an expensive mistake

Mi caballo se rompió la espalda para traerme aquí
My horse broke his back to get me here

Tengo su sangre en mis manos sin razón
I have his blood on my hands for no reason

¿Pero qué se suponía que debía hacer?
But what was I supposed to do?

¿Cómo iba a saber cómo usar un amplificador de tubo?
How was I supposed to know how to use a tube amp?

¿Cómo iba a saber conducir una furgoneta?
How was I supposed to know how to drive a van?

¿Cómo iba a saber andar en bicicleta sin lastimarme?
How was I supposed to know how to ride a bike without hurting myself?

¿Cómo iba a saber cómo hacer la cena para mí?
How was I supposed to know how to make dinner for myself?

¿Cómo iba a saber cómo mantener un trabajo?
How was I supposed to know how to hold a job?

¿Cómo se suponía que iba a recordar agarrar
How was I supposed to remember to grab

¿Mi mochila después de que la puse a jugar baloncesto?
My backpack after I set it down to play basketball?

¿Cómo iba a saber cómo no emborracharme?
How was I supposed to know how to not get drunk

Todos los jueves, viernes, sábado, ¿y por qué no los domingos?
Every thursday, friday, saturday, and why not sunday?

¿Cómo iba a saber cómo dirigir esta nave?
How was I supposed to know how steer this ship?

¿Cómo demonios iba a dirigir esta nave?
How the hell was I supposed to steer this ship?

Fue un error caro
It was an expensive mistake

No puedes decir que lo sientes y se acabó
You can’t say you’re sorry and it’s over

Me dieron un cuerpo que se está desmoronando
I was given a body that is falling apart

Mi casa se está desmoronando
My house is falling apart

Me dieron una mente que no puede controlarse
I was given a mind that can't control itself

Me dieron un barco que no se puede dirigir
I was given a ship that can't steer itself

¿Y qué pasa con el dolor en el que estoy ahora?
And what about the pain I’m in right now?

¿Y qué tal unas vacaciones?
And what about a vacation?

¿Y qué tal unas vacaciones para sentirse bien?
And what about a vacation to feel good?

Mi caballo se rompió la espalda y me dejó aquí
My horse broke his back and left me here

¿Cómo iba a saberlo?
How was I supposed to know?

Y Dios no me perdonará
And God won’t forgive me

Y no me perdonarás
And you won’t forgive me

No a menos que abra mi corazón
Not unless I open up my heart

¿Y cómo se supone que voy a hacer eso?
And how am I supposed to do that

Cuando voy a esta misma habitación todas las noches
When I go to this same room every night

¿Dormir en la misma cama todas las noches?
Sleep in the same bed every night?

La misma cama
Same fucking bed

Con el edredón rojo, con las rayas blancas
With the red comforter, with the white stripes

Y la luz amarilla del techo me hace sentir como si estuviera muriendo
And the yellow ceiling light makes me feel like I’m dying

Este mar es demasiado familiar
This sea is too familiar

¿Cuántas noches me he ahogado aquí?
How many nights have I drowned here?

¿Cuántas veces me he ahogado?
How many times have I drowned?

Me rindo
I give up

Me rindo
I give up

Deja que te llevemos de vuelta al lugar en el que entramos
Let us take you back to where we came in

Estábamos unidos, una nación indivisa
We were united, an undivided nation

Nos dividimos, era algo dentro de nosotros
We got divided, it was something inside us

Y no fuimos nosotros
And it was not us

Éramos tan ingenuos que éramos como animales
We were so naive, we were just like animals

Dijo lo que creer por las bestias que tomaron el control
Told what to believe by the beasts who took control

Queríamos control también, pero eso era normal
We wanted control too, but that was normal

Porque nuestra vida era de supervivencia
'Cause our life was one of survival

Las decisiones que hemos tomado, si puedes llamarlo decisión
The decisions we've made, if you can call it deciding

Con tu vida en juego, sería un suicidio social cambiar de opinión
With your life on the line, it'd be social suicide to change your mind

Así que nos enojamos y dividimos la escena
So we got mad and we split the scene

Ahora descargamos todas nuestras cosas gratis
Now we download all of our shit for free

Es la nueva economía, no tenemos nada que ofrecer y dormimos en la basura
It's the new economy, we have nothing to offer and we sleep on trash

Me rindo
I give up

Me rindo
I give up

Deja que te llevemos de vuelta al lugar en el que viniste
Let us take you back to where you came in

Un hombre que se aferra al acantilado de la revelación
A man clinging to the cliff of revelation

Tan asustado de lo que encontraría, empezó a llorar
So scared of what he would find, he started crying

No fui yo
It was not me

Detenido en el límite, se llevaron su disfraz
Stopped at the borderline, they took his disguise

Así que leyó un libro que ganó un premio Pulitzer
So he read a book that won a Pulitzer prize

Era sobre la muerte
It was about death

No ayudó
It didn't help

Se vio a sí mismo en él
He saw himself in it

Le inquietaron las conclusiones que llevó a
He was disturbed at the conclusions it led to

Pero no podía decir qué, porque el autor también estaba muerto
But he couldn't say what, because the author was dead too

Y aunque se burlaba de nosotros, ahora se ha convertido en uno de nosotros
And so though he made fun of us, he has now become one of us

Me rindo
I give up

Me rindo
I give up

Me rindo
I give up

Me rindo
I give up

Y te despiertas temblando
And you wake up trembling

De un sueño donde nadé en el río
From a dream where I swam into the river

Te alcanzo y te sostengo en mis brazos
I reach out and hold you in my arms

Te amo, te amo, te amo
I love you, I love you, I love you

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Car Seat Headrest e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção