Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 776

Signorinella

Carlo Buti

Letra

Jovencita

Signorinella

Pequeña dama pálida
Signorinella pallida

dulce frente al quinto piso
dolce dirimpettaia del quinto piano,

no hay noche que no sueñe con Nápoles
non v'è una notte ch'io non sogni Napoli

y he estado fuera por 20 años
e son vent'anni che ne sto lontano.

En mi país nieve
Al mio paese nevica,

el campanario de la iglesia es blanco
il campanile della chiesa è bianco,

toda la madera se convirtió en ceniza
tutta la legna è diventata cenere,

Siempre tengo frío y estoy triste y cansado
io ho sempre freddo e sono triste e stanco.

Mi amor, no te acuerdas
Amore mio, non ti ricordi

que al decir adiós
che nel dirmi addio

pones en mi gorra un pansè
mi mettesti all'occhiello una pansè

Entonces me dijiste con voz temblorosa
poi mi dicesti con la voce tremula:

No me olvides
Non ti scordar di me.

Buenos días de descanso
Bei tempi di baldoria,

dulce felicidad hecha de nada
dolce felicità fatta di niente.

Tostadas con vasos llenos de agua
Brindisi coi bicchieri colmi d'acqua

a nuestro pobre e inocente amor
al nostro amore povero e innocente.

En tus ojos pasaron
Negli occhi tuoi passavano

una esperanza, un sueño y una caricia
una speranza, un sogno e una carezza,

que tenía un nombre que no olvidar
avevi un nome che non si dimentica,

un nombre largo y corto: Juventud
un nome lungo e breve: Giovinezza.

Mi pequeña
Il mio piccino,

en un viejo libro latino de mi
in un mio vecchio libro di latino,

encontrado - adivinar - un pansè
ha trovato - indovina - una pansè.

¿Por qué tembló una lágrima en mis ojos?
Perchè negli occhi mi tremò una lacrima?

¿Quién sabe por qué?
Chissà, chissà perchè!

Y pasan los años y los días
E gli anni e i giorni passano

iguales y grises con monotonía
eguali e grigi con monotonia,

nuestras hojas ya no verde
le nostre foglie più non rinverdiscono,

¡Jovencita, qué melancolía!
signorinella, che malinconia!

Tú en el amor y pálido
Tu innamorata e pallida

ya no bordar delante de su tejá
più non ricami innanzi al tuo telaio,

Aquí me he convertido en el buen Don Cesare
io qui son diventato il buon Don Cesare,

Llevo mi capa y soy notario
porto il mantello a ruota e fo il notaio.

Aunque muy lejos
Mentre lontana,

mientras te oigo suena la campana
mentre ti sento, suona la campana

de la pequeña iglesia de Jesús
della piccola chiesa del Gesu,

y nieva, mira cómo nieva
e nevica, vedessi come nevica:

Pero tú, ¿dónde estás?
Ma tu, dove sei tu.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlo Buti e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção