Traducción generada automáticamente
Estrela da Tarde
Carlos do Carmo
Estrella de la tarde
Estrela da Tarde
Fue la tarde más larga de todas las tardes
Era a tarde mais longa de todas as tardes
¿Qué me pasó?
Que me acontecia
Te esperé, no vendrías
Eu esperava por ti, tu não vinhas
Tarde y me anochecer
Tardavas e eu entardecia
Era tarde, tan tarde, que la boca
Era tarde, tão tarde, que a boca,
Tarde en su beso, mordería
Tardando-lhe o beijo, mordia
Cuando en la boca de la noche apareciste
Quando à boca da noite surgiste
Por la tarde tan tarde se levantó
Na tarde tal rosa tardia
Cuando nos miramos, llegamos tarde al beso
Quando nós nos olhamos tardamos no beijo
Que la boca suplicó
Que a boca pedia
Y por la tarde estábamos unidos ardiendo en la luz
E na tarde ficamos unidos ardendo na luz
Quién murió
Que morria
En los dos esta tarde, cuando ambos
Em nós dois nessa tarde em que tanto
Usted empañó el sol era el amanecer
Tardaste o sol amanhecia
Era demasiado tarde para otra noche
Era tarde demais para haver outra noite,
Así que podría haber otro día. (coro)
Para haver outro dia. (Refrão)
Mi amor, mi amor
Meu amor, meu amor
Mi estrella de la tarde
Minha estrela da tarde
Que el amanecer de la luz de la luna y mi cuerpo te retengan
Que o luar te amanheça e o meu corpo te guarde.
Mi amor, mi amor
Meu amor, meu amor
No estoy seguro
Eu não tenho a certeza
Si eres la alegría o si eres la tristeza
Se tu és a alegria ou se és a tristeza.
Mi amor, mi amor
Meu amor, meu amor
No lo sé con seguridad
Eu não tenho a certeza.
Fue la noche más hermosa de todas las noches
Foi a noite mais bela de todas as noites
¿Qué me pasó?
Que me aconteceram
De los silencios nocturnos que por la noche
Dos noturnos silêncios que à noite
Con aromas y besos se llenaron
De aromas e beijos se encheram
Fue la noche en que nuestros dos
Foi a noite em que os nossos dois
Los cuerpos cansados no se quedaron dormidos
Corpos cansados não adormeceram
Y desde el camino más hermoso de la noche se hizo una fiesta de fuego
E da estrada mais linda da noite uma festa de fogo fizeram.
Fue noches y noches que en una noche
Foram noites e noites que numa só noite
Nos pasó a nosotros
Nos aconteceram
Era el día de la noche de cada noche
Era o dia da noite de todas as noites
Eso nos precedió
Que nos precederam
Fue la noche más brillante de esos
Era a noite mais clara daqueles
Que en la noche amoroso se dio
Que à noite amando se deram
Y entre los brazos de la noche de tanto
E entre os braços da noite de tanto
Si aman, viven, mueren
Se amarem, vivendo morreram.
(coro)
(Refrão)
No lo sé, mi amor, si lo que digo
Eu não sei, meu amor, se o que digo
Es ternura, si es risa, si está llorando
É ternura, se é riso, se é pranto
Es para ti que me duerma y me despierto
É por ti que adormeço e acordo
Y despierto recuerdo en la esquina
E acordado recordo no canto
Esa tarde cuando apareciste
Essa tarde em que tarde surgiste
Desde un rincón triste y profundo
Dum triste e profundo recanto
Esa noche cuando naciste desnudo
Essa noite em que cedo nasceste despida
De tristeza y asombro
De mágoa e de espanto.
Mi amor, nunca es tarde ni temprano
Meu amor, nunca é tarde nem cedo
Para aquellos que lo quieren tan mal!
Para quem se quer tanto!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlos do Carmo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: