Traducción generada automáticamente
Just Like A Pill
Cascada
Como una píldora
Just Like A Pill
Estoy mintiendo aquí en el suelo donde me dejaste
I'm lyin' here on the floor where you left me
Creo que tomé demasiado
I think I took too much
Estoy llorando aquí, ¿qué has hecho?
I'm crying here, what have you done?
Pensé que sería divertido
I thought it would be fun
No puedo quedarme en tu soporte vital
I can't stay on your life support
Hay una escasez en el interruptor
There's a shortage in the switch
No puedo quedarme con tu morfina
I can't stay on your morphine
Porque me está haciendo picar
'Cause it's making me itch
Dije que intenté llamar a la enfermera otra vez
I said I tried to call the nurse again
Pero ella está siendo una putita
But she's being a little bitch
Creo que me iré de aquí
I think I'll get outta here
Donde puedo
Where I can
Corre lo más rápido que pueda
Run as fast as I can
En el medio de la nada
To the middle of nowhere
A mitad de mis miedos frustrados
To the middle of my frustrated fears
Y te juro que eres como una píldora
And I swear, you're just like a pill
En vez de mejorarme
Instead of makin' me better
Me sigues enfermando
You keep makin' me ill
Me estás enfermando
You're makin' me ill
Corre lo más rápido que pueda
Run as fast as I can
En el medio de la nada
To the middle of nowhere
A mitad de mis miedos frustrados
To the middle of my frustrated fears
Y te juro que eres como una píldora
And I swear, you're just like a pill
En vez de mejorarme
Instead of makin' me better
Me sigues enfermando
You keep makin' me ill
Me estás enfermando
You're makin' me ill
No me he movido del lugar donde me dejaste
I haven't moved from the spot where you left me
Debe ser un mal viaje
This must be a bad trip
Todas las otras píldoras, eran diferentes
All of the other pills, they were different
Tal vez debería conseguir ayuda
Maybe I should get some help
No puedo quedarme en tu soporte vital
I can't stay on your life support
Hay una escasez en el interruptor
There's a shortage in the switch
No puedo quedarme con tu morfina
I can't stay on your morphine
Porque me está haciendo picar
'Cause it's making me itch
Dije que intenté llamar a la enfermera otra vez
I said I tried to call the nurse again
Pero ella está siendo una putita
But she's being a little bitch
Creo que me iré de aquí
I think I'll get outta here
Donde puedo
Where I can
Corre lo más rápido que pueda
Run as fast as I can
En el medio de la nada
To the middle of nowhere
A mitad de mis miedos frustrados
To the middle of my frustrated fears
Y te juro que eres como una píldora
And I swear, you're just like a pill
En vez de mejorarme
Instead of makin' me better
Me sigues enfermando
You keep makin' me ill
Me estás enfermando
You're makin' me ill
Corre lo más rápido que pueda
Run as fast as I can
En el medio de la nada
To the middle of nowhere
A mitad de mis miedos frustrados
To the middle of my frustrated fears
Y te juro que eres como una píldora
And I swear, you're just like a pill
En vez de mejorarme
Instead of makin' me better
Me sigues enfermando
You keep makin' me ill
Me estás enfermando
You're makin' me ill
Donde puedo correr tan rápido como puedo
Where I can run as fast as I can
En el medio de la nada
To the middle of nowhere
A mitad de mis miedos frustrados
To the middle of my frustrated fears
Y te juro que eres como una píldora
And I swear, you're just like a pill
En vez de mejorarme
Instead of makin' me better
Me sigues enfermando
You keep makin' me ill
Me estás enfermando
You're makin' me ill
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cascada e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: