Let Go
Central Cee
Déjalo Ir
Let Go
(Bueno, solo necesitas la luz) cuando se está quemando poco
(Well, you only need the light) when it's burning low
Solo extraña el sol cuando comienza a nevar (Nastylgia)
Only miss the Sun when it starts to snow (Nastylgia)
Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir
Only know you love her when you let her go
Mm-mhm, está bien
Mm-mhm, alright
Solo sé que has estado drogado cuando te sientes mal
Only know you've been high when you're feeling low
Solo odia las carreteras cuando extrañas tu hogar
Only hate the roads when you're missing home
Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir
Only know you love her when you let her go
Dijiste que ese coño es mío, entonces, ¿por qué lo dejaste ir?
You said that pussy mine, so why'd you let it go?
Eres una azada
You're such a hoe
Te amaba hasta que intentas meterte en mi cabeza
I loved you until you try to get in my head
Y ahí es donde perdí el respeto
And that's where I lost respect
Estás haciendo todo lo posible para llamar mi atención
You're doing the most to get my attention
Cariño, no estoy impresionado
Baby, I'm not impressed
Cambié mis sábanas
I changed my bedsheets
Pero todavía huelo tu carne
But I still smell your flesh
No sé cómo nos metimos en este lío
I don't know how we got in this mess
Rara vez entiendo esto en profundidad
I rarely get this in-depth
Esta chica me hizo cuestionar el amor
This girl made me question love
Esta chica me hizo sentir menos hombre
This girl made me feel like less of a man
Porque me siento deprimido y esas cosas
'Cause I'm feeling depressed and stuff
No puedo creer que estaba dispuesto a dejar a todos e invertir en nosotros
Can't believe I was willing to drop everyone and invest in us
La última vez que jodimos fue jodida
The last time that we fucked was fucked
La forma en que te levantaste, te vestiste y cortaste
The way you got up, got dressed and cut
Mira, pensé que podríamos haber sido
Look, I thought that we could've been
Tal vez, yo era demasiado optimista
Maybe, I was too optimistic
Dime lo que necesitas, te proporcionaré todo
Tell me what you need, I'll provide everything
Cariño, no sabes lo que te estás perdiendo
Baby, you don't know what you're missing
Nuestra química se sentía como psíquicos cuánticos, psíquicos
Our chemistry felt like quantum psychics, psychics
Estoy sintiendo tu energía, sintiendo tu espíritu
I'm feeling your energy, feeling your spirit
Si este es el final, necesito una visita más
If this is the end I need one more visit
Me están mostrando amor pero todavía me siento vacío
They're showing me love but I still feel empty
Necesito algo mucho más satisfactorio
I need something a lot more fulfilling
Mudarse fuera de la ciudad de Londres
Move out of London town
Luego muévase a un pueblo rural
Then move to a rural village
Me hiciste borrar esa foto de mi teléfono
You made me delete that pic off my phone
Pero cierro los ojos, sigo viendo esa imagen
But I close my eyes, still see that image
No lo perseguiré, mi corazón no está en eso, está terminado
Won't chase it, my heart ain't in it, it's finished
Demasiado ido, no puedo arreglarlo, perra, este daño ya está hecho
Too far gone, can't fix it, bitch, this damage is done
(Bueno, solo necesitas la luz) cuando se está quemando poco
(Well, you only need the light) when it's burning low
Solo extraña el sol cuando comienza a nevar
Only miss the Sun when it starts to snow
Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir
Only know you love her when you let her go
Mm-mhm, está bien
Mm-mhm, alright
Solo sé que has estado drogado cuando te sientes mal
Only know you've been high when you're feeling low
Solo odia las carreteras cuando extrañas tu hogar
Only hate the roads when you're missing home
Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir
Only know you love her when you let her go
Dijiste que ese coño es mío, entonces, ¿por qué lo dejaste ir?
You said that pussy mine, so why'd you let it go?
Eres una azada
You're such a hoe
Llamé cuatro veces a una llamada privada
I called four times on a private caller
Me siento como un asqueroso
I feel like a creep
Sé que hay muchos peces en el mar
I know there's plenty of fish in the sea
Pero me follé a esas chicas, te tengo en mi mente
But I fucked those girls, got you in my mind
Cuando te follaste a esos tipos, ¿deseabas que fueran yo?
When you fucked those guys, did you wish they were me?
Les doy la vuelta y los pongo en perrito
Turn them around and I put them in doggy
Ni siquiera los follo en misionero
I don't even fuck them in missionary
No hay intimidad y además es obligatorio
There's no intimacy and additionally, it's obligatory
Cuando me follé a ese opp thot
When I fucked that opp thot
Ni siquiera me quito los calcetines
I don't even take my socks off
Y ni siquiera sé por qué lo hice
And I don't even know why I did it
Tan pronto como termine, los dejaré
As soon as I'm finished, I'm getting 'em dropped off
Y lo que lo hace peor
And what makes it worse
Sé que le está diciendo a sus amigos que la corté
I know that she's telling her friends that I chopped her
No se que haces cuando no estamos juntos
I don't know what you're doing when we're not together
Me está volviendo loco, porque ni siquiera puedo detenerte
It's driving me mad, 'cause I can't even stop ya
Escriba sus datos bancarios y le envié una bolsa
Type in your bank details and sent you a bag
Soy rico, como: Perra, desbloquéame
I'm rich, like: Bitch, unblock me
Hazlo rápido, ¿puedes hacerlo rápidamente?
Make it quick, can you do that promptly?
Si no me das tu amor gratis, te lo compro
If you won't give me your love for free, I'll buy it
Sólo dime cuánto me costará
Just tell me how much it'll cost me
Tu nuevo hombre no tiene nada contra mí
Your new man ain't got nothing on me
A la mierda tu salario anual, puedo hacer eso mensual
Fuck your annual wage, I can make that monthly
Bien
Alright
(Bueno, solo necesitas la luz) cuando se está quemando poco
(Well, you only need the light) when it's burning low
Solo extraña el sol cuando comienza a nevar
Only miss the Sun when it starts to snow
Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir
Only know you love her when you let her go
Mm-mhm, está bien
Mm-mhm, alright
Solo sé que has estado drogado cuando te sientes mal
Only know you've been high when you're feeling low
Solo odia las carreteras cuando extrañas tu hogar
Only hate the roads when you're missing home
Sólo sabes que la amas cuando la dejas ir
Only know you love her when you let her go
Dijiste que ese coño es mío, entonces, ¿por qué lo dejaste ir?
You said that pussy mine, so why'd you let it go?
Eres una azada
You're such a hoe
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Central Cee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: