Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 351

On The Radar (feat. Drake)

Central Cee

Letra

En El Radar (part. Drake)

On The Radar (feat. Drake)

Yeah
Yeah

En el radar, 2023
On The Radar, 2023

6 DIOS y mi broski 2C
6 G-O-D and my broski 2C

Sabes lo que es
You know what it is

Es una combinación de locura y maldad
It's a madness and badness, combination

Yeah
Yeah

Ayy, grr
Ayy, grr

En Morningside, no tengo palo en el viaje
On Morningside, got no stick in the ride

Si hago películas con los chicos, tengo que poner emojis como tres caras porque los federales no pueden ver esos ojos
If I take flicks with the guys, I gotta put emojis over like three faces 'cause the feds can't see those eyes

Gente con la que no debería estar
People I shouldn't be beside

Cuando yo era actor, iban a Stratford solo para vender comida del lado de Bieber
When I was an actor, they would go Stratford just to sell food on Bieber's side

Muchas razones por las que soy así, mi niña, esa es solo una de las razones por las que
Plenty reasons why I'm this way, my girl, that's just one reason why

Te he visto en Sotto, suficiente hombre, cariño, te encantan algunos chicos eediat
Seen you around at Sotto, enough man, baby, you love on some eediat guys

Chicos obedientes, bromistas y comediantes
Obedient guys, jokers and comedian guys

Sabes que mido como 6'2 en el zapato correcto, amor, pero amas a algunos chicos medianos
You know I'm like 6'2 in the right shoe, love, but you love on some medium guys

Quiero tenerte en la playa hasta las 6 AM, para que veas el amanecer
I wanna keep you on the beach till 6 AM, so you see sunrise

Te he visto desde el escenario en los cien, estos deben ser ojos de águila
Seen you from the stage in the one hundreds, these must be eagle eyes

Presionándome contra mí, pensando en la entrada, sé que podrías decir que es un tamaño decente
Pressin' against me, thinkin' 'bout entry, know you could tell it's a decent size

Quieres conocer mi verdadero yo, chica, di que quieres ver en el fondo
You wanna know the real me, girl, say you wanna see deep inside

Si Chubbs tiene un bolso lateral de Chanel, no querrás verlo meter la mano dentro
If Chubbs has on a Chanel side bag, you don't wanna see him reach inside

'Cah, conocemos a algunos demonios con ojos celosos y malvados
'Cah we know some demon guys with jealous and evil eyes

Sabes que así murió Jesús, sabes que así murió Julio César
You know that's how Jesus died, you know that's how Julius Caesar died

Apuesto a que eran tipos decentes, te juro que a veces me recuerdan
I bet they were decent guys, I swear they remind me of me sometimes

Estoy tratando de estar debajo de tus senos como guisantes y arroz, nunca te tratan bien
I'm tryna be under your breasts like peas and rice, you never get treated nice

Engañarte una vez, está bien, pero te ves tonto si dejas que lo repitan dos veces
Fool you once, that's fine, but you look dumb if you let them repeat it twice

Doscientos millones sobre la mesa, espero poder firmar este acuerdo
Two hundred mill' on the table, I hope I'm able to get this agreement signed

Te dije que necesitaba tiempo, pero realmente la verdad es que no creo en el tiempo
Told you I needed time, but really the truth is I don't believe in time

Siento que he estado aquí más de mil años como desde la época medieval
Feel like I been here over a thousand years like since the medieval times

Y sigo siendo un rey despiadado a pesar de que esto es reciente
And I'm still just a cutthroat king even though this is recent times

Un hombre podría estar muerto con el que estamos peleando, pero no hacemos tiempo de duelo
A man might dead that we're beefin' with, but we don't do grieving time

A la mierda la hora de las burlas, si me corro dentro de ti, es hora de reproducirse
Fuck teasin' time, if I cum inside you, it's breedin' time

Tanto para los ídolos, KMT con los ojos en blanco
So much for idols, KMT with the eye roll

Sabía que lo logré cuando los conductores sostuvieron mi apellido en las llegadas
Knew that I made it when I had drivers holding my last name up in arrivals

Cench podría necesitar una vacuna cuando vea cómo este video comienza a volverse viral
Cench might need vaccine when he see how this vid' start going viral

Si Lita está ahí, entonces el puré está ahí con granos ahí como silos
If Lita's there, then the mash is there with grains in there like silos

La lluvia de la mañana nubla mi ventana, te juro que me siento como Dido
The morning rain clouds up my window, I swear I feel like Dido

JA-you-M, cómo se ve cuando el hombre te mete en un aprieto como errores tipográficos
J-A-you-M, how it looks when man put you in a jam like typos

Negociación, pídele el veinte por ciento de la empresa, esa es mi última
Negotiation, ask her for twenty percent of the company, that's my final

Realista, la mierda podría N15 como si estuviera pasando por Tottenham High Road
Realistic, the shit might N15 like I'm going through Tottenham High Road

Si es carne de res, la afeitaré por pan y grasa como si estuviera haciendo giros, o estoy haciendo giroscopios
If it's beef, I'll get that shaved for bread and grease like I'm making giros, or I'm making gyros

Tanto para todos estos héroes
So much for all these heroes

Los números son buenos para mí siempre que sea una coma y luego cero, cero, cero, cero, cero, cero, cero
The numbers are good with me as long as it's comma then zero, zero, zero, zero, zero, zero, zero

Pásame una copa de vino
Pass me a glass of the vino

Si una chica intenta tomar mi Rolex para comprar un Valentino
If a girl try take my Rolex to buy some Valentino

Le digo a Baby M lo que le hizo al niño, luego la alineo como emo
I tell Baby M what she did to the kid, then I line her like emo

Sin embargo, ella no sacudió mi línea de ropa cuando teníamos una camisa para combinar con los jeans
She didn't rock my clothing line when we had one shirt to go with the jeans though

Ahora un hombre como Clint y yo podemos permitirnos esos látigos como Gran Torino
Now man like me and Clint can afford those whips like Gran Torino

Grr
Grr

Lágrimas de cocodrilo, ella ni siquiera está llorando
Crocodile tears, she ain't even cryin'

¿Por qué juras por Dios? Ni siquiera crees en Cristo
Why you swearing to God? You don't even believe in Christ

¿Por qué dices Wallahi? No has estado en tu alboroto, has estado comiendo cerdos, nah
What you sayin' wallahi for? You ain't been on your din, you've been eating swine, nah

No soy el hombre de tus sueños, ahora deseas haberte quedado con tu chico anterior
I ain't the man of your dreams, now you wish that you stayed with your previous guy

Solía ser 3. 5s, ahora puedo vender el estadio O2 dos veces
It used to be 3. 5s, now I can sell out the O2 arena twice

No preguntes cuál es la tarifa
Don't ask what the fee looks like

No creas todo el bombo de los medios, como el ochenta por ciento de estas personas mintiendo
Don't believe all the media hype, like eighty percent of these people lyin'

¿A quién puedo preguntar cuando necesito consejo?
Who can I ask when I need advice?

Tengo que trabajar duro, soy yo quien proporciona
I gotta work hard, it's me who provides

Envíe un correo electrónico a YBeeez para la función, busque
Email YBeeez for the feature, look

Lo que sube debe bajar, así que cuando estés en el aire, prepárate para el aterrizaje
What goes up must come down so when you're in the air, prepare for the landin'

Hice todo lo que pude por mi barrio, entonces, ¿cómo dicen que no me importa el mandem?
I did everything that I could for my hood, so how do they say I don't care for the mandem?

Cuna tan grande que podría quedarme sin aliento si subo demasiado rápido las escaleras de la mansión
Crib so big I might get out of breath if I walk too quick up the stairs in the mansion

No estaban allí para la acción
They weren't there for the action

Tryna reúne a trescientos espartanos, vamos a la guerra pero no estamos en Atenas
Tryna round up three hundred Spartans, we goin' to war but we ain't in Athens

Todo no saldrá según lo planeado, no es así como va, me temo que sucede una mierda
Everything won't go to plan, that's not how it goes, I'm afraid shit happens

Rap boy con el salario de un futbolista, tengo el mismo salario que los jugadores en Dallas
rap boy on a footballer's wage, I'm on the same pay as the players at Dallas

¿Qué está poniendo celosos a los que odian? Estoy pensando en los dieciocho quilates de AP
What's makin' the haters jealous? I'm thinking the AP's eighteen karats

Me llaman mi nombre de gobierno en Harrods (Uh)
They call me my government name in Harrods (Uh)

Este trinquete, ni siquiera sabe quién es su papá bebé (Nah)
This one ratchet, don't even know who her baby dad is (Nah)

Si me corro adentro, entonces no me iré hasta que la vea tomar la tableta (Nah)
If I cum inside, then I won't leave till I see her take the tablet (Nah)

Mencionó mi nombre porque quería algo de fama y no está establecido (Eh)
He mention my name 'cause he wanted some fame and he ain't established (Huh)

Muy bien, sabes que el verso va a golpear cuando escuches esa adlib
Alright, you know the verse gon' hit when you hear that adlib

Recorrido un largo camino, les estaba vendiendo opio en mi soledad, pero no soy Ken Carson
Come a long way, I was sellin' them opium on my lonely, but I'm not Ken Carson

Y mi capucha al rojo vivo, punto rojo en mi cabeza, en mi capucha, soy un objetivo
And my hood red hot, red dot on my head, in my hood, I'm a target

Así que conductor, manténgase en el látigo mientras salto rápido, no lo estacione
So driver, stay in the whip while I jump out quick, don't park it

Puedo asomarme a la ventana y tocar la bocina, tengo el mismo salario que los jugadores de Charlotte
I can lean out the window and horn it, I'm on the same pay as the players at Charlotte

Gran pez en este tintineo, sin brazaletes como una brazada de espalda, cómo nado en ese tanque de tiburones
Big fish in this ting, no armbands like a backstroke how I swim in that shark tank

Déjame en la jungla, árbol a árbol, comienza a balancearte como Tarzán
Drop me in the jungle, tree-to-tree, start swingin' like Tarzan

Veinticuatro pulgadas en las llantas del Benz, estoy haciendo donas y patinando sobre asfalto (Huh)
Twenty-four inch on the rims on the Benz, I'm doing donuts and skidding on tarmac (Huh)

Cansado de estos edificios de gran altura, voltea el guión, ahora estoy viviendo en tierras de cultivo (Huh)
Sick of these high-rise buildings, flip the script, now I'm livin' on farmland (Huh)

Hmm, grr
Hmm, grr

Está bien
Alright

Está bien
Alright

(Jajaja)
(Hahaha)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Drake / Central Cee / Harley Arsenault / Kid Masterpiece / DeVante Swing. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Central Cee e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção