Traducción generada automáticamente
WHAT U CALL THAT
Chase Atlantic
¿CÓMO LLAMAS A ESO?
WHAT U CALL THAT
Demasiado alto, ¿cómo llamas a eso?
Too damn high, what u' call that?
Siento haberme tomado mi tiempo para volver a llamar
I'm sorry that I took my time to call back
No quiero pasar tiempo con tu familia
I don't wanna spend time with your family
Porque temo que voy a correr mi boca y empezar a divagar, espera
Cause I'm afraid I'll run my mouth and start rambling, wait
Sé que a tu padre no le gusto
I know that your dad doesn't like me
Tecla alta
High-key
Manchas de cocaína en mis nikes
Cocaine stains on my nikes
Gucci en mi cuello es un rayo de oro
Gucci on my neck is gold lightning
Solo ignora eso
Just ignore that
Espera, oh
Wait, oh
Serpiente de siete cabezas, ¿cómo llamas a eso?
Seven-headed snake, what u' call that?
Sangrado como una cicatriz abierta, ayy
Bleeding like an open scar, ayy
Perdí un poco de dinero, recuperé todo
Lost a little money, made it all back
Por suerte trabajo así de duro, sí
Luckily I work this hard, yeah
Visión un poco borrosa, ¿cómo llamas a eso?
Vision kinda blurry, what u call that?
Puede que la contundente sea demasiado fuerte
Might have hit the blunt too hard, whoa
No puedo sentir mi maldita cara
I can't feel my God damn face
Agarra la rueda si conduzco demasiado rápido, sí
Grip the wheel if I drive too fast, yeah
Sonríe y mira los dientes de oro
Smile and see the gold teeth
Los anillos de oro en mis dedos te hacen sangrar la cara
Gold rings on my fingers make your face bleed
Escóndete en las colinas, pon un sello bajo las palmeras
Hide up in the hills, pop a seal under palm trees
Siente el deslizamiento de la tierra y luego pierdo la cabeza
Feel the land slide, then I lose my damn mind
Sé que tu hermano quiere pelear conmigo
I know that your brother wants to fight me
Tecla alta
High-key
Gucci nudillos, así que lo golpeé ligeramente
Gucci knuckles, so I hit him lightly
Si quieres hablar, hazlo bien
If you wanna talk, do it nicely
O no vuelvas a llamar
Or don't call back
Dime cómo llamas a eso
Tell me what u call that
Serpiente de siete cabezas, ¿cómo llamas a eso?
Seven-headed snake, what u' call that?
Sangrado como una cicatriz abierta, ayy
Bleeding like an open scar, ayy
Perdí un poco de dinero, recuperé todo
Lost a little money, made it all back
Por suerte trabajo así de duro, sí
Luckily I work this hard, yeah
Visión un poco borrosa, ¿cómo llamas a eso?
Vision kinda blurry, what u call that?
Pudo haber golpeado demasiado fuerte, whoa
Might have hit the blunt too hard, whoa
No puedo sentir mi maldita cara
I can't feel my God damn face
Agarre la rueda si conduzco demasiado rápido
Grip the wheel if I drive too fast
Visión un poco borrosa, ¿cómo llamas a eso?
Vision kinda blurry, what u call that?
Pudo haber golpeado demasiado fuerte, whoa
Might have hit the blunt too hard, whoa
No puedo sentir mi maldita cara
I can't feel my God damn face
Agarre la rueda si conduzco demasiado rápido
Grip the wheel if I drive too fast
Serpiente de siete cabezas, ¿cómo llamas a eso?
Seven-headed snake, what u' call that?
Sangrado como una cicatriz abierta, ayy
Bleeding like an open scar, ayy
Perdí un poco de dinero, recuperé todo
Lost a little money, made it all back
Por suerte trabajo así de duro, sí
Luckily I work this hard, yeah
Visión un poco borrosa, ¿cómo llamas a eso?
Vision kinda blurry, what u call that?
Pudo haber golpeado demasiado fuerte, whoa
Might have hit the blunt too hard, whoa
No puedo sentir mi maldita cara
I can't feel my God damn face
Agarre la rueda si conduzco demasiado rápido
Grip the wheel if I drive too fast
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chase Atlantic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: