Traducción generada automáticamente
The Star of the County Down
Chieftains
La estrella del condado abajo
The Star of the County Down
Cerca de Banbridge Town, en el Condado de Down
Near to Banbridge Town, in the County Down
Una mañana de julio
One morning in July,
En un verde de aburrimiento vino un dulce colega
Down a boreen green came a sweet colleen,
Y ella sonrió al pasar por mí
And she smiled as she passed me by;
Oh, se veía tan ordenada desde sus dos pies blancos
Oh, she looked so neat from her two white feet
Para el brillo de su cabello castaño nuco
To the sheen of her nut-brown hair,
Claro que el elfo coaxante, me gustaría sacudirme
Sure the coaxing elf, I'd to shake myself
Para asegurarme de que estaba ahí parado
To make sure I was standing there
Desde Bantry Bay hasta Derry Quay
Oh, from Bantry Bay up to Derry Quay,
Y de Galway a Dublín
And from Galway to Dublin town,
Ninguna criada que he visto como el marrón Colleen
No maid I've seen like the brown colleen
Que conocí en el condado de Down
That I met in the County Down.
Mientras ella iba acelerando, agudí la cabeza
As she onward sped I shook my head
Y miré con un sintimiento
And I gazed with a feeling quare,
Y le dije, digo yo, a un transeún
And I said, says I, to a passer-by,
¿Quién es la doncella con el pelo castaño?
"Who's the maid with the nut-brown hair?"
Oh, me sonrió, y con orgullo dice
Oh, he smiled at me, and with pride says he,
Esa es la joya de la corona de Irlanda
"That's the gem of Ireland's crown,
Es la joven Rosie McCann de los bancos del Bann
She's young Rosie McCann from the banks of the Bann,
Es la estrella del condado de Down
She's the Star of the County Down."
He viajado un poco, pero nunca me golpearon
I've travelled a bit, but never was hit
Desde que comenzó mi carrera itinerante
Since my roving career began;
Pero justo y cuadrado me rendí allí
But fair and square I surrendered there
Por los encantos de la joven Rose McCann
To the charms of young Rose McCann.
Tenía un corazón para dejar y ningún inquilino todavía
I'd a heart to let and no tenant yet
¿Me reuní con chal o con gown
Did I meet with in shawl or gown,
Pero en ella se fue y no pedí alquiler
But in she went and I asked no rent
De la Estrella del Condado de Down
From the Star of the County Down.
En la feria de encrucijada seguramente estaré allí
At the crossroads fair I'll be surely there
Y me vestiré con mi ropa de domingo
And I'll dress in my Sunday clothes
Y probaré los ojos de las ovejas, y las mentiras engañadoras
And I'll try sheep's eyes, and deludhering lies
En el corazón de la rosa marrón nuez
On the heart of the nut-brown Rose.
No fumaré, no voy a cansarme
No pipe I'll smoke, no horse I'll yoke
Aunque con óxido mi arado se vuelve marrón
Though with rust my plow turns brown,
Hasta que una novia sonriente junto a mi propia chimenea
Till a smiling bride by my own fireside
Se encuentra la estrella del condado de Down
Sits the Star of the County Down.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chieftains e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: