Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 206

Ao Entardecer

Chimarruts

Letra

Al anochecer

Ao Entardecer

¡Mamá! - ¡Mamá! Te veré en la vieja habitación otra vez
Mãe! Eu volto a te ver na antiga sala

donde una noche te dejé sin palabras
onde uma noite te deixei sem fala

Diciendo adiós como el que va a morir
dizendo adeus como quem vai morrer.

Y me viste desaparecer en la nebla
E me viste sumir pela neblina,

porque el destino de las madres es este destino
porque a sina das mães é esta sina:

Amar, cuidar, crear, entonces... perder
amar, cuidar, criar, depois...perder.

Perder a tu hijo es como encontrar la muerte
Perder o filho é como achar a morte.

Perder a un niño cuando, grande y fuerte
Perder o filho quando, grande e forte,

Podría cuidarla y compensarla
já podia ampará-la e compensá-la.

Pero ahora mismo, una mujer hermosa
Mas nesse instante uma mulher bonita,

sonriendo, le roba; y la anciana afligida madre
sorrindo, o rouba; e a velha mãe aflita

todavía vuelve para bendecirla
ainda se volta para abençoá-la.

Así que fui, y nos bendeciste
Assim parti, e nos abençoaste.

Fui a olvidar lo bueno que me enseñaste
Fui esquecer o bem que me ensinaste,

Fui al mundo para deducir a mí mismo
fui para o mundo me deseducar.

Y estabas en un silencio frío
E tu ficaste num silêncio frio,

mirando la cama que dejé vacío
olhando o leito que eu deixei vazio,

cantando una canción de cuna
cantando uma cantiga de ninar.

Hoy vuelvo cubierto de polvo
Hoje volto coberto de poeira

y te encuentro en silencio en la silla
e te encontro quietinha na cadeira,

la cabeza colgando sobre el cofre
a cabeça pendida sobre o peito.

Quiero besarte la frente, y no me atrevo
Quero beijarte a fronte, e não me atrevo.

Quiero despertarte, pero no sé si debería
Quero acordar-te, mas não sei se devo,

No siento que tenga ese derecho
Não sinto que me caiba este direito.

El derecho de darte esta disgan
O direito de dar-te este desgosto,

para mostrarte en las arrugas de mi cara
de te mostrar nas rugas do meu rosto

toda la miseria que me pasó
toda a miséria que me aconteceu.

Y cuando ves la horrible expresión
E quando vires a expressão horrível

de mi máscara irreconocible
da minha máscara irreconhecível,

mi ronca voz murmullo: «Soy yo
minha voz rouca murmurar: "Sou eu".

Bebí en la taberna cretina
Eu bebi na taberna dos cretinos,

Marqué la daga de los asesinatos
eu brandi o punhal dos assassinos,

Caminé por el brazo de los sinvergüenzas
eu andei pelo braço dos canalhas.

Yo estaba jogral en cada comedia
Eu fui jogral em todas as comédias,

He sido un villano en todas las tragedias
eu fui vilão em todas as tragédias,

He sido un cobarde en cada batalla
eu fui covarde em todas as batalhas.

Me olvidé de ti. Las madres están olvidadas
Eu te esqueci: as mães são esquecidas.

He vivido la vida, he vivido muchas vidas
Vivi a vida, vivi muitas vidas,

y sólo ahora, cuando llegue al final
e só agora, quando chego ao fim,

traicionado por la última esperanza
traído pela última esperança,

y sólo ahora, cuando el dolor me llega
e só agora, quando a dor me alcança

Recuerdo a personas que nunca me olvidaron
lembro quem nunca se esqueceu de mim.

No, no, no, no. Debo regresar, ser olvidado
Não! Eu devo voltar, ser esquecido.

¿Qué demonios? De repente escucho un ruido
Mas que foi? De repente ouço um ruído;

¡La silla crujía, ya es tarde!
A cadeira rangeu;é tarde agora!

Mi madre se levanta abriendo los brazos
Minha mãe se levanta abrindo os braços

y, involucrándome en un millón de abrazos
e, me envolvendo num milhão de abraços,

dando gracias, dice: «Hijo mío», y llora
rendendo graças, diz: "Meu filho", e chora.

Y llora y tiembla mientras habla y se ríe
E chora e treme como fala e ri,

y parece que Dios entró aquí
e parece que Deus entrou aqui,

en lugar del último de los condenados
em vez de o último dos condenados.

Y tu llanto rodando en mi cara
E o seu pranto rolando em minha face

Es casi como si el Cielo me perdonara
quase é como se o Céu me perdoasse,

límpiame de todos los pecados
me limpasse de todos os pecados.

¡Mamá! - ¡Mamá! En tus brazos me transfiguro
Mãe! Nos teus braços me transfiguro.

Recuerdo que era una niña, que era pura
Lembro que fui criança, que fui puro.

¡Sí, tengo una madre! Y esta aventura es mucho
Sim, tenho mãe! E esta ventura é tanta

que entiendo lo que significa
que eu compreendo o que significa:

el hijo es pobre, pero la madre es rica!
o filho é pobre, mas a mãe é rica!

El hijo es un hombre, pero la madre es una santa
O filho é homem, mas a mãe é santa.

Santo que hice envejecer el sufrimiento
Santa que eu fiz envelhecer sofrendo,

pero que me besa como agradeciendo
mas que me beija como agradecendo

todo el dolor que le causé yo
toda dor que por mim lhe foi causada.

De los mundos donde he estado, nada te ha traído
Dos mundos onde andei nada te trouxe,

pero me miras con una mirada tan dulce
mas tu me olhas num olhar tão doce

que, al no tener nada, no le falta nada
que, nada tendo, não te falta nada.

¡Día de la Madre! ♪ Es el día de la bondad
Dia das Mães! É o dia da bondade

más grande que todo el mal de la humanidad
maior que todo o mal da humanidade

purificado en amor fecundo
purificada num amor fecundo.

Por mucho que el hombre sea un ser pequeño
Por mais que o homem seja um ser mesquinho,

mientras mamá canta junto a una cuna
enquanto a Mãe cantar junto a um bercinho

cantará esperanza para el mundo!
cantará a esperança para o mundo!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chimarruts e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção