Traducción generada automáticamente
Je Disparais Dans Tes Bras
Christine And The Queens
Estoy desapareciendo en tus brazos
Je Disparais Dans Tes Bras
Quieres que el mundo se detenga, cuando te vayas
Tu voudrais l’arrêt total du monde, quand tu t’en vas
Quieres sustancia y duda, al igual que tú
Tu voudrais la substance et le doute, tout comme toi
Esta mañana miré el cielo y los pájaros vuelan bajo
Ce matin, je regardais le ciel et les oiseaux volent bas
Te gustaría morder sin consecuencias, ya estoy sangrando
Tu voudrais mordre sans conséquence, je saigne déjà
Ya estoy sangrando (ya estoy sangrando)
Je saigne déjà (je saigne déjà)
Ya estoy sangrando (ya estoy sangrando)
Je saigne déjà (je saigne déjà)
¿Podrías amarme?
Pourrais-tu m’aimer?
Eso dudo
Ça j’en doute
Cuando sólo tomas lo que quieres de mí
Quand tu ne prends que ce que tu veux de moi
Que sólo amas lo que quieres de mí
Que tu n’aimes que ce que tu veux de moi
Cuando sólo quieres una parte de mí
Quand tu ne veux qu’une partie de moi
¿Podrías amarme?
Pourrais-tu m’aimer?
Eso dudo
Ça j’en doute
Cuando sólo tomas lo que quieres de mí
Quand tu ne prends que ce que tu veux de moi
Que sólo amas lo que quieres de mí
Que tu n’aimes que ce que tu veux de moi
Pero que desaparezco en tus brazos
Mais que je disparais dans tes bras
Nunca perdonas nada a los demás, hacerte daño a ti mismo
Tu ne pardonnes jamais rien aux autres, pour te blesser toi
Y mi fuerza quieres contra la tuya, nunca contigo
Et ma force tu la veux contre la tienne, jamais avec toi
Crees que ganas en el llanto del otro, la marca del rey
Tu crois gagner dans les pleurs de l’autre, la marque du roi
Y ya brillan en voz alta en mi piel, este oro eres tú (este oro eres tú)
Et tu brilles déjà fort sur ma peau, cet or c’est toi (cet or c’est toi)
¿Podrías amarme?
Pourrais-tu m’aimer?
Eso dudo
Ça j’en doute
Cuando sólo tomas lo que quieres de mí
Quand tu ne prends que ce que tu veux de moi
Que sólo amas lo que quieres de mí
Que tu n’aimes que ce que tu veux de moi
Cuando sólo quieres una parte de mí
Quand tu ne veux qu’une partie de moi
¿Podrías amarme?
Pourrais-tu m’aimer?
Eso dudo
Ça j’en doute
Cuando sólo tomas lo que quieres de mí
Quand tu ne prends que ce que tu veux de moi
Que amas sólo lo que quieres de mí
Que tu n’aimes que ce que tu ne veux de moi
Pero que desaparezco en tus brazos
Mais que je disparais dans tes bras
En el llanto del otro
Dans les pleurs de l’autre
En la fuente del otro
Dans la fontaine de l’autre
En el río del otro
Dans la rivière de l’autre
¿Podrían amarme, en el llanto del otro?
Pourrais-tu m’aimer, dans les pleurs de l’autre
¿Podrías amarme en el río del otro?
Pourrais-tu m’aimer, dans la rivière de l’autre
¿Podrías amarme en el mar del otro?
Pourrais-tu m’aimer, dans la mer de l’autre
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Christine And The Queens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: