Traducción generada automáticamente
Sagarana
Clara Nunes
Sagarana
Sagarana
Para ver, en la
A ver, no em-sido
Por los campos de luz: historias
Pelos campos-claros: estórias
Si este caso ha pasado
Se deu passado esse caso
La experiencia es recuerdos
Vivência é memórias
En el General
Nos Gerais
El honor es... lo que agrada
A honra é-que-é-que se apraz
Cada cómo
Cada quão
Conocí tu distrito
Sabia sua distrição
Will que era acerca de
Vai que foi sobre
Eso fue... una vez a la vez, como pasadizos
Esse era-uma-vez, 'sas passagens
Streamside
Em beira-riacho
La pareja vivió: personajes
Morava o casal: personagens
Caracteres, caracteres
Personagens, personagens
La mujer
A mulher
Tenía la morena que querías
Tinha a morenês que se quer
Aspecto verde
Verde olhar
De los verdes del verde a la envidia
Dos verdes do verde invejar
Dentro de ellos
Dentro lá deles
Dice que había otro general
Diz-que existia outro gerais
¿Quién, dueño de su
Quem o qual, dono seu
Eso estuvo mal, no hasta el punto de ser demasiado feliz
Esse era erroso, no à-ponto-de ser feliz demais
A lo que la vida, en el bien y el mal dividido
Ao que a vida, no bem e no mal dividida
Un día ella da lo que le falta, oh, oh, oh, oh
Um dia ela dá o que faltou, ô, ô, ô
Es buriti, entierros
É buriti, buritizais
Es el tambores del general
É o batuque corrido dos gerais
Es buriti, entierros
É buriti, buritizais
Es el tambores del general
É o batuque corrido dos gerais
Lo que he aprendido, lo que vas a aprender
O que aprendi, o que aprenderás
Que en los caminos alrededor de Sagarana
Que nas veredas por em-redor Sagarana
Una cosa es el bom-buriti alto
Uma coisa é o alto bom-buriti
Otra cosa es enterrar
Outra coisa é buritirana
Así que hubo
A pois que houve
En el tiempo de las hermosas lunas
No tempo das luas bonitas
Ha venido un joven
Um moço êveio
Adorno de Viola de cintas
Viola enfeitada de fitas
Estaba atrás
Vinha atrás
Unos días para el descanso y la paz
De uns dias pra descanso e paz
Premio, Mississis-Redoed, Falanphan
Galardão, Mississo-redó, Falanfão,
No deje temblar que él nos dio la verdad
No-que se abanque que ele deu nos óio o verdêjo
Se estaba ahogando
Foi se afogando
Pensó que era mar, era deseo
Pensou que foi mar, foi desejo
Era deseo, era deseo
Foi desejo, foi desejo
Estaba ardiendo
Era ardor
Estaba loco verde o verde
Doidava de verde o verdor
Y el chico quería que el General
E o rapaz quis logo querer os Gerais
Y el dueño de ellos dice: «Oh, sí
E a dona deles: "Que sim"
Que ella dijo verdeal
Que ela disse verdeal
¿Quién, dueño de su
Quem o qual, dono seu
Al ver sus ojos, su abuelo-animal se convirtió en una bestia
Vendo as olhâncias, no avôo virou bicho-animal
Crecer en cuchillos
Cresceu nas facas
El muchacho estaba fuera del macho
O moço ficou sem ser macho
Y la chica sin verde es, oh, oh, oh, oh
E a moça sem verde ficou, ô, ô, ô
Es buriti, entierros
É buriti, buritizais
Es el tambores del general
É o batuque corrido dos gerais
Es buriti, entierros
É buriti, buritizais
Es el tambores del general
É o batuque corrido dos gerais
Lo que he aprendido, lo que vas a aprender
O que aprendi, o que aprenderás
Que en los caminos alrededor de Sagarana
Que nas veredas por em-redor Sagarana
Una cosa es el bom-buriti alto
Uma coisa é o alto bom-buriti
Otra cosa es enterrar
Outra coisa é buritirana
Quien quiera que cante otro
Quem quiser que cante outra
Pero a la moda del General
Mas à-moda dos Gerais
Buriti: Rey de los caminos
Buriti: rei das veredas
Guimarães: ¡entierros!
Guimarães: buritizais!
Guimarães: ¡entierros!
Guimarães: buritizais!
Guimarães: ¡entierros!
Guimarães: buritizais!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Clara Nunes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: