Traducción generada automáticamente
Bluebeard
Cocteau Twins
Barba azul
Bluebeard
Vitalidad, exploración
Aliveness, exploration
Vitalidad, energía
Aliveness, energy
¿Eres el hombre adecuado para mí?
Are you the right man for me?
¿Estás a salvo? ¿Eres mi amigo?
Are you safe? Are you my friend?
¿Eres el hombre adecuado para mí?
Are you the right man for me?
¿Estás a salvo? ¿Eres mi amigo?
Are you safe? Are you my friend?
Vitalidad, exploración
Aliveness, exploration
Realización, creatividad
Fulfillment, creativity
¿Eres el hombre adecuado para mí?
Are you the right man for me?
¿Estás a salvo? ¿Eres mi amigo?
Are you safe? Are you my friend?
¿O eres tóxico para mí?
Or are you toxic for me?
¿Traicionarás mi confianza?
Will you betray my confidence?
¿Eres el hombre adecuado para mí? (¿Eres el hombre adecuado para mí?)
Are you the right man for me? (Are you the right man for me?)
¿Estás a salvo? ¿Eres mi amigo?
Are you safe? Are you my friend?
¿O eres tóxico para mí? (¿Eres tóxico para mí?)
Or are you toxic for me? (Are you toxic for me?)
¿Traicionarás mi confianza?
Will you betray my con-fi-dence?
Nombrar cosas es empoderar
Naming things is em-power-ing
Me equilibro, camino y coordino solo
I balance, walk and co-or-din-ate myself alone
(¿Eres el hombre adecuado para mí?)
(Are you the right man for me?)
Vitalidad, energía
Aliveness, energy
(¿Estás a salvo? ¿Eres mi amigo?)
(Are you safe? Are you my friend?)
Dependencia saludable
Healthy dependence
(¿O eres tóxico para mí?)
(Or are you toxic for me?)
Y una sana independencia
And healthy independence
(¿Traicionarás mi confianza?)
(Will you betray my confidence?)
Y garantías saludables
And healthy assurances
(¿Eres el hombre adecuado para mí?)
(Are you the right man for me?)
Este amor es un sueño sin nombre
This love's a nameless dream
(¿Estás a salvo? ¿Eres mi amigo?)
(Are you safe? Are you my friend?)
Y límites saludables
And healthy boundaries
(¿O eres tóxico para mí? ¿Traicionarás mi confianza?)
(Or are you toxic for me? Will you betray my confidence?)
¿Y cuánto tiempo me extrañarías?
And how long would you miss me?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cocteau Twins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: