Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 26.914
Letra

Aurélie

Aurélie

Aurélie sólo tiene 16 años y está esperando un hijo
Aurélie n'a que 16 ans et elle attend un enfant

Sus amigos y padres le aconsejan abortar
Ses amies et ses parents lui conseillent l'avortement

Ella no está de acuerdo. Ella ve las cosas de otra manera
Elle n'est pas d'accord elle voit les choses autrement

Dice que se siente lista para ser llamada «mamá
Elle dit qu'elle se sent prête pour qu'on l'appelle "maman"

Este es para todos los Auconfía
Celui-ci c'est pour toutes les Aurélie

Los que dieron la vida
Celles qui ont donné la vie

Para todos Aurélie
Pour toutes les Aurélie

Oy, madre a toda costa
Oy, mère à tout prix

Está en segundo grado en un instituto suburbano
Elle est en seconde dans un lycée de banlieue

Ha estado saliendo con un tipo de su vecindario recientemente
Sort avec un mec de son quartier depuis peu

Es como si a ella le gustara eso es, un poco vieja
Il est comme elle aime c'est-a-dire un peu plus vieux,

Se ve enamorado, tienen todo para ser felices
Il a l'air amoureux, ils ont tout pour être heureux.

Nunca lo hizo, sólo intentó con el tipo correcto
Elle l'a jamais fait, elle a tenté juste le bon gars

Allí dice bingo, están solos en el Twingo
Là elle se dit bingo, ils sont seuls dans la Twingo

Así que va a balancearse, ella se quita su tanga
Donc ça va swinguer, elle enlève son tanga

ÉI tiene éxito as como Tsonga
Il réussit le ace comme Tsonga

Sí, pero nueve meses después
Oui, mais voilà 9 mois plus tard

Él no asume y se escapa como un bastardo
Il n'assume pas et se sauve comme un bâtard

Se enteró de que en realidad está celebrando
Elle a découvert qu'en fait il est fêtard,

El resultado se encuentra sola en esta historia
Résultat elle se retrouve seule dans cette histoire

[Coro]
[Refrain]

Puedo decirte que toda su vida lo recordará
Je peux te dire que toute sa vie elle se rappellera

Recordará el día y lo anunciará
Elle se rappellera le jour elle l'annoncera

Donde ella se lo anunció a su madre y papá
Où elle l'annonça à sa mère et son papa

Ella anunció que estaba embarazada de 3 meses
Elle annonça qu'elle était enceinte de 3 mois

Ella no esperaba que saltaran de alegría
Elle ne s'attendait à ce qu'ils sautent de joie

Pero esperaba que mostraran buena fe
Mais elle espérait quand même qu'ils fassent preuve de bonne foi

Lo menos que podemos decir es que no fue el caso
Le moins que l'on puisse dire c'est que ce ne fut pas le cas

Y la cocina comenzó
Et la galère commença

[Coro]
[Refrain]

Tuvo que construir una casa muy rápidamente
Elle a du construire très rapidement un foyer

Respondiendo a sus responsabilidades en materia de alquiler
Faire face à ses responsabilités pour le loyer

Encontrar un trabajo a toda costa para pagarlo
Trouver un travail coûte que coûte pour le payer

Ella lo habrá intentado todo
Elle aura tout essayé

Como dicen en los aposentos, se desangró
Comme on dit dans les quartiers, elle s'est saignée

Para encontrar a alguien que le gustaría informarla
Pour trouver quelqu'un qui veuille bien la renseigner

Creo que no somos VIP como Mathilde Saigner
Je crois qu'on n'est pas VIP comme Mathilde Saigner

No dejar ir el caso, le enseñó
De ne pas lâcher l'affaire ça lui a enseigné

Todos conocíamos a una chica en el caso de Aurélie
Oh, on a tous connu une fille dans le cas d'Aurélie

Uno para quien el embarazo es sinónimo de delito
Une pour qui grossesse est synonyme de délit

Rechazado por los amigos, pero especialmente por la familia
Rejetée par ses amis mais surtout par sa famille

¿Quién no acepta que ella quiere dar la vida
Qui n'accepte pas qu'elle souhaite donner la vie

Esto es lo que diría si tuviera que dar mi opinión
Voilà ce que je dirais si je devais donner mon avis

Traer a un niño al mundo no debe ser castigado
Mettre un enfant au monde ne devrait-pas être puni

Es la cosa más hermosa de todos los tiempos, y si lo niegas
C'est la plus belle chose qui soit et si tu le nies

¡Eso es porque no entendiste nada!
C'est que tu n'as rien compris !

[Coro]
[Refrain]

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Guillaume Nestoret / Pédro Pirbakas / Rémy Ranguin. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Colonel Reyel e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção