Traducción generada automáticamente
Saudade
Coruja BC1
Añoranza
Saudade
Sé que tienes un padre para abrazarte
Sei que cê tem um pai pra lhe abraçar
Me gustaría tener el mío, también, pero está bien
Queria ter o meu também, mas tudo bem
Es una gran cosa saber que alguien no va a volver
É foda saber que não vai voltar aquele alguém
Pasan cuatro años, pero el anhelo que conozco
Passam-se quatro anos, mas a saudade eu sei que nem
imaginaba cómo sería el día
imaginava como o dia ia ser
Si le pasara al ahora y no te tuviera
Se acontecesse com o agora e eu não tivesse você
Mi cuaderno me consuela, no me deja quedarme en la suela
Meu caderno me consola, não deixa que eu fico na sola
Tomo la pluma y mi letra en consecuencia, rollo
Pego a caneta e minhas letra consequentemente, rola
Y veo a los hermanos de mi edad perderse y
E eu vejo os mano da minha idade se perdendo ae
El recuerdo de ti no me dejará perderme
As lembrança sua não deixa eu me perder
Cuando estoy triste y quiero llorar
Quando eu tô triste e quero chorar
Voy a mi habitación, apago la luz y no dejo que nadie escuche
Vou no meu quarto apago a luz e não deixo ninguém escuta
Y mi único deseo es que estés en paz
E meu único desejo é que você esteja em paz
No cuestiono la voluntad de Dios. Él sabe lo que está haciendo
Não questiono a vontade de Deus ele sabe o que faz
Pero olvidaré el día que te fuiste
Mas vou esquecer, do dia em que você partiu
Y sólo recordaré esos momentos de mil grados
E só vou lembrar daqueles momento mil grau
Donde tú y yo estábamos allí, felices con la vida, alegres y sonrientes
Onde eu e você tava alí, feliz da vida, alegre e com vontade de sorrir
Papá, me enseñaste a ser bueno. Le di sangre negra
Pai, você me ensinou a ser bom meu deu o sangue negro
Donde él transmitió mi regalo
Onde transmitiu o meu dom
Y hoy, puedo decir esto
E hoje, eu posso afirmar assim:
Quiero ser para mi hijo, igual que tú eras para mí
que quero ser pros meus filho, igual você foi pra mim
El mejor padre del mundo, el mejor amigo, hermano
O melhor pai do mundo, melhor amigo mano
Lástima que vivimos juntos sólo trece años
Pena que nois vivemo juntos somente treze ano
Los frijoles, ni siquiera son el mismo moro
As feijoadas, nem são as mesmas morô
Las barbacoas no son tan buenas, como cuando sazonaste
Os churrasco não são tão bom, igual quando cê temperou
El juego tricolor ni siquiera hace, pero feliz
Os jogo do tricolor, nem faz mas eu feliz
Si no estás al lado para maldecir al juez
Se não tiver você ali do lado pra xingar o juiz
Sé que estás en un buen lugar
Sei que cê tá em um lugar bom de verdade
Donde hay gente de corazón puro y sin maldad
Onde tem pessoas de coração puro e sem maldade
Tu humildad es algo que no olvidaré
Sua humildade, é algo que eu não vou esquecer
Nunca conoceré a nadie más humilde que tú
Nunca vou conhecer alguém mais humilde do que você
Gracias a Dios que tienes un padre para abrazarte
Agradeça a Deus por ter um pai pra lhe abraçar
Mientras te agradezco por conocer a mi
Enquanto eu agradeço por ter conhecido o meu
Gracias a Dios que tienes un padre para abrazarte
Agradeça a Deus por ter um pai pra lhe abraçar
Cuando cierro los ojos y me imagino abrazando los míos
Enquanto eu fecho o olho e imagino eu abraçando o meu
Cada vez que pierdo me acuerdo de ti
Sempre que eu tô perdendo eu lembro de você
De nada me da fuerza, inspiración para que gane
Do nada me dá força, inspiração pra mim vencer
Oye, viejo, siempre me dijiste así
Ei velho, cê sempre me dizia assim:
Hijo, creo en ti, hasta el final
Filho eu acredito em você, até o fim.
Eso estaba llenando mi corazón de coraje
Isso foi enchendo o meu coração de coragem
Cualquiera que sea la esquina que vaya, recuerdo tu mensaje
Pra qualquer canto que eu vou, eu lembro da sua mensagem
¿Y si pudiera darte mi regalo de rap?
E se eu pudesse dar meu dom do rap
Lo haría, sólo para devolver el pasado en momentos de alegría
Eu daria, só pra retornar o passado em momentos de alegria
Miro la puerta e imagino que eras un pedazo de basura
Olho o portão e imagino que cê foi trampa
Y después de las siete, volverás
E que depois que passar das sete você vai voltar
Entonces son siete horas y lo pienso más
Daí dá sete horas e eu penso mais nisso
Ruego que Dios me consuela y que ya no piense eso
Oro pra Deus me confortar e que eu não pense mais isso
Es tan mal ver el banco vacío en la reunión de padres
É foda olhar o banco vazio na reunião dos pais
Y que mi madre pague la deuda, ya no sabe lo que está haciendo
E que a minha mãe pra pagar dívida, não sabe mais o que faz
Recuerdo que podrías usarlo para que todo volviera a ser bueno
Lembro que cê dava jeito pra tudo ser bom outra vez
Y ya que no estás aquí, ahora es mi turno
E já que cê não tá aqui, agora é minha vez
Prometo luchar todos los días contigo todos los días
Prometo lutar cada dia contigo a cada dia
Al convertir toda deuda pagada en alegría, oh padre
Em transformar cada dívida paga em alegria, ó pai
¿Quieres saber que has sido tan bueno conmigo?
Queira saber que você foi tão bom pra mim
E incluso si quisiera, nunca amaré a alguien así
e mesmo que eu queira, nunca vou amar alguém assim
Papá, he hecho el CD estos días, le pides a Dios que se acerque
Pai gravei o cd esses dia, pede pra Deus estender a mão
y encender mi carrera
e iluminar minhas correria
Y con el dinero, te prometo que lo haré igual que tú
E com o dinheiro, prometo farei igual você faria
Primero la casa, ¿verdad? Primero la familia
Primeiro a casa né não? Primeiro a família
¿Recuerdas cuando solíamos decir que íbamos a ganar algo de dinero?
Lembra de quando nois falava que ia ganhar um dinheiro
vagabundeo o en el mega cerco para salir del barro
trampando ou na mega sena pra sair do lamaceiro
Deseo a los niños que se quejan de su padre
Queria que a molecada que reclama do pai
Vive cuatro años sin él para ver cuánto le falta
Vivesse quatro anos sem ele pra ver a falta que faz
Lo siento, amigo. Tu padre está ahí. Disfrútalo
Desculpe amigo, seu pai ta aí aproveite bem
Aunque no puedes verlo, apenas sabes lo afortunado que eres
Embora cê não veja, mal sabe a sorte que tem
Y cada vez que vas a quejarte sin razón
E sempre que você for reclamar sem ter motivo
Dobla la rodilla y gracias a Dios que tu padre está vivo
Dobra o joelho e agradece a Deus pelo teu pai tá vivo
Gracias a Dios que tienes un padre para abrazarte
Agradeça a Deus por ter um pai pra lhe abraçar
Mientras te agradezco por conocer a mi
Enquanto eu agradeço por ter conhecido o meu
Gracias a Dios que tienes un padre para abrazarte
Agradeça a Deus por ter um pai pra lhe abraçar
Cuando cierro los ojos y me imagino abrazando los míos
Enquanto eu fecho o olho e imagino eu abraçando o meu
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Coruja BC1 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: