Traducción generada automáticamente
Maniacal Me
Crown The Empire
Maníaco Yo
Maniacal Me
Cuando el color comienza a desvanecerse todo lo que ves está contaminado gris
When color starts to fade everything you see is tainted grey
Como la esperanza se drena de tus venas
As hope drains from your veins
El miedo tomará su lugar lentamente
Fear will slowly takes its place
Siente que la carga se precipita por la columna vertebral
Feel the charge rush down your spine
Cada cabello se pone de punta, en shock de tu propia mente
Every hair stands on end, in shock of your own mind
Perdido en el sonido de los corazones palpitantes
Lost in the sound of the pounding hearts
Los cables se han cortocircuitado, los circuitos se han oscurecido
The wires have shorted, the circuits gone dark
Todo lo que se necesita es una chispa
All it takes is a spark
La mascarada (la mascarada)
The masquerade (the masquerade)
Me rodea como el miedo consume mi alma
Is lit ablaze (ablaze) surrounding me as fear consumes my soul
Hay un maníaco dentro de mí otra vez
There's a maniac within taking hold of me again
No me queda lugar para esconderme detrás de los ojos de un maníaco
No place left for me to hide behind the eyes of a maniac
(¡Soy un maldito maníaco!)
(I'm a fucking maniac!)
Escarlata cubre mis ojos el fantasma llama desde el fondo
Scarlet drapes my eyes the phantom calls from deep inside
Revelando mi disfraz El monstruo debajo ha cobrado vida
Revealing my disguise the freak beneath has come alive
Sufrir es todo lo que quiero (¡sufrimiento es todo lo que quiero!)
Suffering is all I'm wanting (suffering is all I'm wanting!)
Has sido elegido para mi embrujo (has sido elegido para mi embrujo!)
You've been chosen for my haunting (you've been chosen for my haunting!)
La mascarada (la mascarada)
The masquerade (the masquerade)
Me rodea como el miedo consume mi alma
Is lit ablaze (ablaze) surrounding me as fear consumes my soul
Hay un maníaco dentro de mí otra vez
There's a maniac within taking hold of me again
No me queda lugar para esconderme detrás de los ojos de un maníaco
No place left for me to hide behind the eyes of a maniac
(Soy un maníaco)
(I'm a maniac)
¡Soy un maníaco, un maníaco, un maníaco!
I'm a maniac, a maniac, a maniac!
Soy la pesadilla de tu existencia
I am the bane of your existence
Son débiles todos tus intentos de resistencia
Feeble are all your attempts at resistance
Robando tu cordura, viéndote pudrirte
Stealing your sanity, watching you rot
Jut acostado a la espera, listo o no
Jut lying in wait, ready or not
¡Allá voy!
Here I come!
Miras en el espejo y el mal que ves, es la amenaza dentro de ti que has liberado
You stare in the mirror and the evil you see, is the menace within you that you have set free
Liberar a la bestia trae la libertad que buscas, pero no hay escapatoria de mí
Unleashing the beast brings the freedom you seek, but there's no escaping maniacal me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crown The Empire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: