Traducción generada automáticamente
Riot Starter
Cypress Hill
Arrancador de Riot
Riot Starter
[TV Reporter 1]
[TV Reporter 1]
Entendemos a todos los oficiales de la División Central
"We understand all of the officers in the Central Division
han sido ordenados a usar sus cascos y básicamente
have been ordered to wear their helmets and basically
para meterse en equipo antidisturbios
to get into riot gear"
[TV Reporter 2]
[TV Reporter 2]
OK, tenemos uh problemas para salir aquí ahora mismo
"OK, we have uh trouble breaking out here right now
Las tensiones se están acumulando
Tensions are building
La policía acaba de luchar contra un par de personas hasta el suelo
Uh, the police have just wrestled a couple of people to the ground"
(«... policía con equipo antidisturbios...»)
("...Police in riot gear...")
La policía está formando una larga fila ahora
"The police are, uh, forming a long line now..."
[B-real]
[B-Real]
En el año de noventa y ocho, no puedes esperar
In the year of ninety-eight, you can't wait
Niggaz ha estado esperando en nuestra fecha de lanzamiento
Niggaz been waitin on our release date
Sé cómo recogerlos, subirlos
I know how to pick em up, stick em up
Todos enloquecen mientras yo jodo
Everybody go crazy while I'm fuckin shit up
¿Quién está en el suelo, mientras los latidos se rompen
Who's on the floor, while the beats break
¿Eh? ¿Eh? se siente para coger una vibra, usted compra un billete electrónico
Hey ? feelin to catch a vibe, you buyin an e-ticket
a lo desconocido, en la cima de la colina sentiren una gran caída
to the unknown, hilltop feelin a lot drop
Tienes que largarte del lugar
You gotta get the fuck out of the spot
Escuchar no, hablar no, ver no, pero sabemos
Hear no, speak no, see no, but we know
El bien reina sobre el mal, como es
Good reigns over evil, how it be though
Lo hago a mi manera, como Carlito
I'm doing it my way, like Carlito
Asumando toda la escena, un tipo malo, así que
Taking over the whole scene, a bad dude, so
Levántate del suelo, arranca
Bring yourself off up the ground, start it up
Sepárense, agírense. Será mejor que se despierten
Break it up, shake it up. you better be wakin up
Riot... Arrancador
Riot....Starter
Riot... Arrancador
Riot....Starter
Vamos, vamos
Come on
[Perro Sen]
[Sen Dog]
Sí... muévalo a un lado
"Yeah...move it to the side
Cypress Hill viene una vez más
Cypress Hill coming through once again
Mira esto, esto es para noventa y ocho, nueve y nueve
Check this out, this is for ninety-eight, nine-nine
¡Para siempre, nena, vuelve de nuevo ahora!
Forever baby, come again now!"
[B-real]
[B-Real]
A la gente le gusta hablar, pero no puede caminar ni una milla
People like talkin, but can't walk a mile
Púdrete, pero no pueden morder un estilo
Puttin you down, but they can't bite a style
Empiezo el motín, lo enciendo
I start the riot up, fire it up
Vigila la cueva en el techo, mientras estoy encendidaen la basura
Watch the roof cave in, while I'm lightin the shit up
Quieres un poco más, fanático, rima animal
You want some more, fanatical, rhyme animal
Golpeando la cabeza, golpeando la pared, todo es mecánico
Slammin your head, bangin the wall, it's all mechanical
Escuchar no, hablar no, ver no, pero sabemos
Hear no, speak no, see no, but we know
Ni siquiera trates de respirar, un amigo
Don't even try to breathe though, an amigo
No te muevas a menos que te sientas en todo el movimiento
don't move unless you feelin the whole move
Como una bomba, va a explotar, voy a matar a toda la habitación
Like a bomb, gonna blow, I'm killin the whole room
Todavía no hay almas reales, cura a esos a través de espectáculos reales
Still no real souls, heal those through real shows
Rota, cómo va tu parrilla, sientes esos
Broken, how your grill goes, you feel those
Luego saqué a los que fueron bombardeados
Then I pealed those off of the wall who got bombed
Cypress Hill reinando en la suprema, nos mantenemos en alto
Cypress Hill reignin supreme, we stand tall
La gente nunca responde a su llamada, caen lentamente
People never answer their call, they fall slow
Cuando el motín empiece a sentir en el boom, será mejor que ruede
When the riot starts feelin the boom, you better roll
Riot... Arrancador
Riot...Starter
Riot... Arrancador
Riot...Starter
Riot... Arrancador
Riot...Starter
Riot... Arrancador
Riot...Starter
Vamos, vamos
Come on
[Perro Sen]
[Sen Dog]
Oye, sal del escenario, carajo
"Yo, get the fuck up out the stage
Le arrancaremos el techo a este desgraciado
We gonna tear the roof up off this motherfucker
Oye, muévete, chico
Yo, move the fuck out kid
Vamos a destrozar esta porquería
We gonna tear this shit up
¡Dale a esa crisis, amigo!
Hit that breakdown, homie!"
[B-real]
[B-Real]
Mira a todos los cerdos que no pueden detenerme
Look at all the pigs they can't hold me down
El equipo antidisturbios se puso, se pusieron a hacer el payaso
Riot gear on, they fiendin to get clowned
Mira como arrojo mi peso, dudan
Watch as I throw my weight, they hesitate
mientras estoy circulando en el flujo, moviéndose a través de cada estado
while I'm circulatin the flow, movin through every state
Mantengan la calma, jueguen, se vayan, el teflón
Stay calm, play on, be gone, the teflon
No hay demora en la misión, respiro calma
No delay on the mission, I breathe calm
¿Quién va a ser la emoción cuando yo no esté?
Who's gonna be the thrilla when I'm gone
Makin el scrilla, Manilla, el Don Juan
Makin the scrilla, Manilla, the Don Juan
Buscar bajo, no necesita información, los códigos de malas hierbas
Seek low, need no, info, the weed codes
Ni siquiera trates de pensar, soy un kilo
Don't even try to think though, I'm a kilo
Dope shit, mi posición sigue siendo firme
Dope shit, my position remains firm
Te jode la cabeza, toma un sorbo, come el gusano
Fuckin your head up, take a sip, eat the worm
Deja que se queme, en tu estómago, nunca aprendes de él
Let it burn, up in your stomach, you never learn from it
Cuando los apedreados de Alma vienen a regresar
When the stoned of Soul comin to return
Riot... Arrancador
Riot...Starter
Riot... Arrancador
Riot...Starter
Riot... Arrancador
Riot...Starter
Riot... Arrancador
Riot...Starter
Vamos, vamos
Come on
[Perro Sen]
[Sen Dog]
Oye, sal del camino o sal herido hombre
"Yo, get the fuck out of the way or get hurt man
Tienes que moverte, cabrón, tienes que moverte
You got to move motherfucker, you got to move
Tienes que hacer que las cosas sucedan
You gotta make shit happen
Oye, una vez más, este es Sen Dog
Yo, once again, this is Sen Dog
Todo el camino desde el Laboratorio de Asesinos de Alma
All the way from the Soul Assassins Laboratory
En algún lugar, ¿quién carajo sabe dónde, knahmsayin?
Somewhere, who the fuck knows where at, knahmsayin?
Gran grito, todos los Asesinos de Almas en todo el país
Big shout out, all the Soul Assassins across the country
Donde quiera que estés, mira esto
Whereever you at, yo check this shit out
Venimos duro bebé, lo traemos en vivo
We comin hard baby, we bringin it live
Vamos a quemar a ese cabrón
We gonna burn that motherfucker down yo
Tratando de levantar el techo, queremos joderlo
Tryin to raise the roof, we wanna fuck it up
Queremos hacer lo que sea que lo llames
We wanna do whatever it is the fuck you call it
Mientras salgas del maldito camino, deja que Cypress pase
As long you get out the fuckin way, let Cypress come through
Woooorrrdd, sí
Woooorrrdd, yeah
Vamos a llamar a este... ¡El Riot, Starter!
We gonna call this one...the Riot, Starter!
Si queremos ver eso, todo el mundo dice eso
We wanna see that shit, everybody say that shit
¡Riot Starteeerrrrr!
Riot Starteeerrrrr!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cypress Hill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: