Traducción generada automáticamente
Comme Le Disait La Mistinguett
Dalida
Como dijo el Mistinguett
Comme Le Disait La Mistinguett
Es cierto que tengo el acento rodando, canciones que giran alrededor
C'est vrai que j'ai l'accent qui roule, des chansons qui roucoulent
Es verdad, es verdad
C'est vrai, c'est vrai
Es cierto que soy italiano, de nacimiento egipcio
C'est vrai que je suis Italienne, de naissance égyptienne
Es verdad, es verdad
C'est vrai, c'est vrai
Pero prefiero Josephine a Cleopatra
Mais je préfère Joséphine à Cléopâtre
Menilmontant en las bodegas del Vaticano
Ménilmontant aux caves du Vatican
Como dijo el Mistinguett
Comme le disait la Mistinguett
Soy como Dios me hizo
Je suis comme le Bon Dieu m'a faite
¡Y eso es genial!
Et c'est très bien comme ça!
Dicen que es mi hermano el que canta cuando estoy de vacaciones
On dit que c'est mon frère qui chante quand je suis en vacances
Oh, no, no, no. Oh, no, no, no
Pas vrai! Pas vrai!
Dicen que por pequeñas cosas vencí a mis músicos
On dit que pour de petits riens je bats mes musiciens
Es verdad, es verdad
C'est vrai, c'est vrai
Es cierto que me gustan los chicos hermosos
C'est vrai que j'aime bien les beaux garçons
Pero en el fondo prefiero las canciones
Mais dans le fond je préfère les chansons
Como dijo el Mistinguett
Comme le disait la Mistinguett
Soy como Dios me hizo
Je suis comme le Bon Dieu m'a faite
¡Y eso es genial!
Et c'est très bien comme ça!
Todo lo que quiero es que la gente me ame un poco
Moi tout ce que je veux c'est que l'on m'aime un peu
Y confieso que soy feliz
Et je l'avoue je suis comblée
Desde que nací, desde que canté
Depuis que je suis née, depuis que j'ai chanté
Tengo amantes por miles
J'ai des amoureux par milliers
Dicen que algunas noches interpreto a Sarah Bernhardt
On dit de moi que certains soirs, je joue Sarah Bernhardt
Es verdad, es verdad
C'est vrai, c'est vrai
Dicen que mi mejor amigo es Teilhard de Chardin
On dit que mon meilleur copain c'est Teilhard de Chardin
Es verdad, es verdad
C'est vrai, c'est vrai
Me gustan los ritournals intelectuales
Moi j'aime les ritournelles intellectuelles
Letras, letras y disco también
Paroles, paroles et le disco aussi
Como dijo el Mistinguett
Comme le disait la Mistinguett
Soy como Dios me hizo
Je suis comme le Bon Dieu m'a faite
¡Y eso es genial!
Et c'est très bien comme ça!
Se ha dicho desde hace casi veinte años
On dit depuis bientôt plus de vingt ans
Que no voy a pasar la primavera
Que je ne passerai pas le printemps
Puedes decir lo que quieras
On peut bien dire ce qu'on voudra
No sería Dalida si no fuera así
Je ne serai pas Dalida si j'n'étais pas comme ça
Dicen que tienes el acento que hace rodar canciones
On dit que tu as l'accent qui roule des chansons qui roucoulent
Es verdad, es verdad
C'est vrai, c'est vrai
Es cierto que eres italiano de nacimiento egipcio
C'est vrai que tu es Italienne de naissance égyptienne
Es verdad, es verdad
C'est vrai, c'est vrai
Dicen que es tu hermano el que canta cuando estás de vacaciones
On dit que c'est ton frère qui chante quand tu es en vacances
Oh, no, no, no. Oh, no, no, no
Pas vrai! Pas vrai!
Puedes decir lo que quieras
On peut bien dire ce qu'on voudra
No sería Dalida si no fuera así
Je ne serai pas Dalida si j'n'étais pas comme ça
Puedes decir lo que quieras
On peut bien dire ce qu'on voudra
¡No sería Dalida si no fuera así!
Je ne serai pas Dalida si j'n'étais pas comme ça!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dalida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: