Traducción generada automáticamente
Les enfants du Pirée
Dalida
Los hijos del Pireo
Les enfants du Pirée
Ahogado en azul bajo el cielo griego
Noyés de bleu sous le ciel grec
Un barco, dos barcos, tres barcos que salen cantando
Un bateau, deux bateaux, trois bateaux s'en vont chantant
Garabateando el cielo con picos
Griffant le ciel à coups de bec
Un pájaro, dos pájaros, tres pájaros hacen buen tiempo
Un oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux font du beau temps
En los callejones de un golpe seco
Dans les ruelles d'un coup sec
Un obturador, dos contraventanas, tres contraventanas golpeando el viento
Un volet, deux volets, trois volets claquent au vent
Haciendo una ronda con
En faisant une ronde avec
Un niño, dos niños, tres niños bailan alegremente
Un enfant, deux enfants, trois enfants dansent gaiement
Dios, amo este puerto en el fin del mundo
Mon Dieu que j'aime ce port du bout du monde
Deja que el sol se iluya con sus reflejos dorados
Que le soleil inonde de ses reflets dorés
Dios mío, amo, bajo sus gorras naranjas
Mon Dieu que j'aime, sous leurs bonnets oranges
Todos los rostros de los ángeles de los hijos del Pireo
Tous les visages d'anges des enfants du Pirée
También sueño con tener un día
Je rêve aussi d'avoir un jour
Un niño, dos niños, tres niños jugando como ellos
Un enfant, deux enfants, trois enfants jouant comme eux
A lo largo del muelle siempre pasear
Le long du quai flânent toujours
Un marinero, dos marineros, tres marineros aventureros
Un marin, deux marins, trois marins aventureux
De nuestro amor haremos
De notre amour on se fera
Un amor, diez amor, mil amor ahogado en azul
Un amour, dix amours, mille amours noyés de bleu
Y nuestros hijos harán que los chicos
Et nos enfants feront des gars
Deje que las niñas un hermoso día a su vez, hará feliz
Que les filles un beau jour à leur tour, rendront heureux
Dios, amo este puerto en el fin del mundo
Mon Dieu que j'aime ce port du bout du monde
Deja que el sol se iluya con sus reflejos dorados
Que le soleil inonde de ses reflets dorés
Dios mío, amo, bajo sus gorras naranjas
Mon Dieu que j'aime, sous leurs bonnets oranges
Todos los rostros de los ángeles de los hijos del Pireo
Tous les visages d'anges des enfants du Pirée
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dalida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: