Traducción generada automáticamente
Sempre Haverá uma chance
Daniel Santos
Siempre habrá una oportunidad
Sempre Haverá uma chance
Escribí esta poesía
Eu escrevi essa poesia
Imaginando que un día todo iría más allá de donde está
Imaginando que um dia tudo fosse além de onde está
Quería que la palabra fuera la clave para liberar la conciencia
Eu queria que a palavra fosse a chave para libertar a consciência
Y que la ciencia era amor para que los hombres pudieran entender lo que es amar
E que a ciência fosse o amor para que os homens entendessem o que é amar
No queremos cantar el silencio
Não queremos cantar o silêncio
Sólo sigue alguna canción
Apenas seguir uma canção qualquer
Decidimos volar al horizonte seguro
Decidimos voar ao horizonte seguro
Porque allí encontraremos la paz
Porque lá encontraremos paz
No queremos oír la voz de los que están solos
Não queremos ouvir a voz de quem está só
Sólo canciones cantadas desde el cielo
Apenas canções entoadas do céu
Escondido en sueños perdidos
Escondidos em sonhos perdidos
Temo que nos encuentren allí
Com medo que possam nos encontrar lá
¿Cuánto tiempo durará esto?
Até quando isso vai durar?
Más puedes venir conmigo
Mais você pode vir comigo
Porque puedo o no tener razón
Porque posso estar certo ou não
No más en peligro
Chega de correr perigo
Sigue a tu corazón
Siga o seu coração
Sólo queremos hacer el bien
Só queremos fazer o bem
Más puedes venir conmigo
Mais você pode vir comigo
Mira por la ventana
Olhe da janela
Necesitamos más amigos
Precisamos de mais amigos
Y el sol de mañana
E do sol de amanhã
Para cambiar el mundo
Pra mudar o mundo
Siempre habrá una oportunidad
Sempre haverá uma chance
Siempre habrá
Sempre Haverá
No queremos ver caras ocultas
Não queremos ver faces ocultas
Queremos ver que todo está bien
Queremos ver que está tudo bem
La comida que mata el hambre
A comida que mata a fome
Y no el hambre que mata a alguien
E não a fome que mata alguém
No queremos sentir ningún otro dolor
Não queremos sentir outras dores
Sólo la brisa que se levanta del mar
Só a brisa que sobe do mar
Decoramos canciones que escuchamos
Decoramos canções que ouvimos
Pero nunca oímos llorar la vida
Mas nunca ouvimos a vida chorar
Sólo miramos los espejos en el frente
Só olhamos espelhos na frente
No vemos que necesitamos cambiar
Não vemos que a gente precisa mudar
Más puedes venir conmigo
Mais você pode vir comigo
Porque puedo o no tener razón
Porque posso estar certo ou não
No más en peligro
Chega de correr perigo
Sigue a tu corazón
Siga o seu coração
Sólo queremos hacer el bien
Só queremos fazer o bem
Más puedes venir conmigo
Mais você pode vir comigo
Mira por la ventana
Olhe da janela
Necesitamos más amigos
Precisamos de mais amigos
Y el sol de mañana
E do sol de amanhã
Para cambiar el mundo
Pra mudar o mundo
Siempre habrá una oportunidad
Sempre haverá uma chance
Siempre habrá
Sempre Haverá
Siempre habrá una oportunidad
Sempre haverá uma chance
Para aquellos que no necesitan razones
Para quem não precisa de motivos
Siempre habrá una razón
Sempre haverá um motivo
Esa es nuestra esperanza
Que é a nossa esperança
¿Cuál es su religión?
Qual a sua religião?
El mío es amor
A minha, é o amor
Más puedes venir conmigo
Mais você pode vir comigo
Porque puedo o no tener razón
Porque posso estar certo ou não
No más en peligro
Chega de correr perigo
Sigue a tu corazón
Siga o seu coração
Sólo queremos hacer el bien
Só queremos fazer o bem
Más puedes venir conmigo
Mais você pode vir comigo
Mira por la ventana
Olhe da janela
Necesitamos muchos más amigos
Precisamos de muito mais amigos
Y el sol de mañana
E do sol de amanhã
Para cambiar el mundo
Pra mudar o mundo
Siempre habrá una oportunidad
Sempre haverá uma chance
Siempre habrá
Sempre Haverá
Se está volviendo más claro y más claro qué lados están (Siempre habrá una oportunidad)
Está ficando cada vez mais claros quais são os lados (Sempre Haverá uma chance)
El lado del bien y el lado del mal, y la población siempre elegirá el lado del bien (Siempre habrá)
O lado do bem e o lado do mal, e a população sempre vai escolher o lado do bem (Sempre haverá)
Los niños que mueren de hambre
As crianças que morreem de fome
Siempre habrá una oportunidad
Sempre Haverá uma chance
Niños que mueren de frío
As crianças que morrem de frio
¿Dónde está esta oportunidad?
Onde estará esta chance?
Siempre habrá una oportunidad
Sempre Haverá uma chance
Siempre habrá una oportunidad
Sempre Haverá uma chance
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniel Santos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: